Ян Кеффелек - Варварские свадьбы
- Название:Варварские свадьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МАКБЕЛ
- Год:2002
- Город:Минск
- ISBN:985-6347-34-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Кеффелек - Варварские свадьбы краткое содержание
Психологический роман, рассказывающий о страшной судьбе мальчика по имени Людовик, не знавшего никогда отца и отверженного своей матерью. С невероятным эмоциональным накалом и талантливостью писатель проникает в душу героя и показывает, как варварские предрассудки, царящие в провинциальной среде, приводят к трагедии.
Варварские свадьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Николь царапалась и кричала, тогда он оттолкнул ее к стенке, с которой смотрели его рисунки. Навалившись на нее, он видел, как его пальцы сжимают ее лицо, видел между своими пальцами ее вытаращенные от ужаса глаза, красные в свете заката волосы и продолжал выкрикивать «мама, мама», ударяя ее головой о стальную переборку. И так как Николь все еще сопротивлялась, его рука, как маска, соскользнула к ее шее, и он в изумлении увидел лицо, преследовавшее его с самого детства; тогда, не помня себя от радости, он начал сжимать ее шею. сжимать изо всех сил. Наконец ее тело забилось в конвульсиях и она выскользнула из рук Людо.
Он в изумлении смотрел на лежавший у его ног труп — труп его матери, — на сбившееся платье, разметавшиеся волосы, широко раскрытые глаза. Охваченный паникой, Людо опустился на колени. Он задыхался. Они наверняка должны скоро прийти, они снова отнимут у него мать, а его схватят, запрут навсегда как психа, и он ее больше никогда не увидит. Надо было поторопиться. Людо взял Николь на руки и, прижимая к себе, спустился в машинное отделение. Он судорожно покрывал ее волосы легкими поцелуями. Не выпуская тела матери из рук, он, шатаясь, добрался до выхода, посмотрел на волны, плавно ударявшиеся о корму, и вместе со своей ношей рухнул в море. Освободив правую руку, чтобы грести ею, он крепко удерживал тело другой рукой, чувствуя, как длинные волосы Николь, разметавшиеся по поверхности воды, ласкают его губы. Он торопливо направлялся в открытое море, будто у него там была назначена встреча, и страстно шептал нежные слова. В воздухе, над совершенно гладким морем, разлилось тяжелое томление. Сиреневая полоса все еще окрашивала горизонт. На севере виднелся красный огонек буя, его жалобный призыв то и дело внезапно перекрывался глухими ударами бурунов. Людо обернулся. Берег удалялся, утопая в опускавшихся сумерках, очертания «Санаги» постепенно размывались на фоне темной полоски сосен. Николь лежала у него на руке. Скоро они уснут, убаюканные морем и солнцем, и жизнь больше никогда их не разлучит. Однако, хотя им удалось убежать от преследования, хотя он и знал, что теперь уже никогда не попадет к психам, хотя они оба были спасены, печаль, которая на какое–то время покинула его, снова зарождалась в его душе. Его начало подташнивать, все тело болело, дышать становилось все труднее, и он дрожал от страха при виде кипящих валов, расцвечивающих перед ним темную бездну белой пеной. «Мне страшно», — прошептал он, обхватив мать обеими руками, а затем, не сопротивляясь, понесся, увлекаемый течением, прямо навстречу бушующей волне.
Примечания
1
День взятия Бастилии — национальный праздник Франции.
2
Давай сюда, парни, она готова (англ.).
3
Совсем как футбол (англ.).
4
Чудно (англ.).
5
Сюда (англ.).
6
Так, давай, деваха, давай (англ.).
7
Как сэндвич (англ.).
8
Спи, бэби, мы устали (англ.).
9
Кровь (англ.).
10
Виски… пиво… сандвич… кровь… (англ.).
11
Это невозможно (англ.).
12
Пошли (англ.).
13
Она моя (англ.).
14
Деньги… деньги для тебя, моя маленькая шлюшка (англ.).
15
Крупа из крахмала клубней маниока съедобного.
16
Вино плохого качества из виноградных выжимок
17
Большой краб с эллиптическим панцирем (до 25 см шириной) и черными кончиками клешней.
18
Buisson — куст, кустарник (франц.).
19
Поскольку во Франции принят обратный порядок нумерации классов. 7–й класс
примерно соответствует 4–му классу начальной школы.
20
Монашкой» во Франции называют двойное заварное пирожное.
21
Индейское племя.
22
Герои комиксов.
23
Зимнее жилище из снега у части канадских эскимосов в виде купола с входом через длинный коридор: иногда стены внутри покрывают шкурами.
24
Ангел (франц.).
25
Роман Генрика Сенкевича (1896 г.).
26
Фильм Рене Клемана(1951г.).
27
Сорт бисквита.
28
Марка микроавтобуса.
Интервал:
Закладка: