Кристофер Бакли - Зеленые человечки

Тут можно читать онлайн Кристофер Бакли - Зеленые человечки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Б.С.Г.-Пресс, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристофер Бакли - Зеленые человечки краткое содержание

Зеленые человечки - описание и краткое содержание, автор Кристофер Бакли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пристальное внимание Кристофера Бакли на сей раз привлекли НЛО, а точнее – то, как реагируют на появление неких загадочных зеленых существ представители разных слоев американского общества.

Массовая истерия обывателей и шарлатанство «посвященных», интриги власть имущих и козни спецслужб – все это беспощадно высмеивается автором книги, ставшей в США национальным бестселлером.

Зеленые человечки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зеленые человечки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Бакли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

52

Список 500 крупнейших корпораций, ежегодно публикуемый журналом «Форбс».

53

«Этот зверь очень агрессивен. Если на него нападают, начинает защищаться» (франц.).

54

North American Aerospace Defense Command (NORAD) – НОРАД, Объединенное командование воздушно-космической обороны североамериканского континента.

55

Явление Бога на земле человеку – во время крещения Иисуса в реке Иордан на него сошел Святой Дух в виде голубя. Крещение – праздник в память этого события, отмечаемый 6(19) января.

56

Модный курорт с источниками минеральных вод в Аризоне (прим. автора).

57

Уэйн, Джон (1907–1979) – американский киноактер, чье имя стало символом стопроцентного американца и супергероя; прославился ролями ковбоев, военных и т. п.

58

Фра Анджелико, собственное имя Фра Джованни да Фьезоле (1400–1450) – итальянский живописец, эпохи Раннего Возрождения.

59

Уорхол, Энди (1928–1987) – художник, кинорежиссер, основоположник и наиболее видный представитель поп-арта.

60

Национальный парк «Шенандоа» – парк в Алпалачских горах на севере штата Виргиния.

61

Иеговисты, «Общество свидетелей Иеговы» – протестантская секта, основанная в 1872 г. в США. Иеговисты признают единым Богом Иегову, а Иисуса Христа – порождением Иеговы и исполнителем его воли. Отвергают основные христианские догматы (триединство Бога, бессмертие души).

62

Сомелье (sommelier) – человек, отвечающий за подачу алкоголя в ресторане и дающий советы в выборе напитков.

63

Американское национальное блюдо из лука и картофеля, обжаренных до хрустящей корочки.

64

Транец – плоский срез кормы шлюпки, яхты и т. п.

65

Чесапикский залив – залив Атлантического океана у берегов штатов Виргиния и Мэриленд.

66

Йитс, Уильям Батлер (1865–1939) – ирландский поэт и драматург. Представитель символизма; вдохновитель культурного движения 90-х гг. XIX в. «Ирландское возрождение».

67

Был учрежден, когда выяснилось, что в Сенате комитетов больше, чем самих членов Конгресса (прим. автора).

68

Консультативный орган президента, Совета национальной безопасности и министра обороны по военным вопросам; разрабатывает стратегические и мобилизационные планы, основные программы строительства вооруженных сил, создания вооружений и военно-политического сотрудничества.

69

Независимая федеральная комиссия; регулирует работу радио, телевидения, телеграфа, телефона и кабельной связи и выдает лицензии на их деятельность.

70

Агентство национальной безопасности (АНБ). Создано в 1952 г. на основании секретной директивы президента Трумэна; входит в состав министерства обороны. Его основными подразделениями являются службы охраны секретов правительственной и военной связи и компьютерных систем, а также служба электронного наблюдения.

71

Намек на одну из популярных реплик Скарлетт О'Хара, героини романа М. Митчелл «Унесенные ветром».

72

Кливленд, Гровер (1837–1908) – 24-й президент США.

73

Национальный военно-морской медицинский центр в Бетесде – крупнейший госпиталь ВМС; расположен в штате Мэриленд в одиннадцати милях от Вашингтона.

74

Международный аэропорт Вашингтона.

75

Остроконечный обелиск из белого мрамора, известный в народе как «карандаш». Внутри, на высоте 152 м, устроена смотровая площадка. Находится на Молле, возле Белого дома. Молл – длинный парк в центре Вашингтона, протянувшийся от мемориала Линкольна до Капитолия.

76

Бывшее название загородной резиденции президентов США, данное ей президентом Ф. Рузвельтом; ныне резиденция носит название Кемп-Дэвид.

77

Перо, Росс (Генри) (р. 1930) – техасский бизнесмен, миллиардер, независимый кандидат на пост президента в 1992 году. Основные положения его программы: устранение дефицита бюджета жесткими методами, сотрудничество федеральной власти с промышленностью, создание условий для роста конкурентоспособности США на мировом рынке. Перо набрал более 19,2 млн голосов (19 процентов от общего числа).

78

Президент Соединенных Штатов: аббревиатура, использующаяся сотрудниками Белого дома (прим. автора).

79

Занук, Дэррил Фрэнсис – американский сценарист и продюсер; в 1927 году стал продюсером первого звукового фильма «Джазовый певец»; в 1931–1933 возглавлял студию «Уорнер Бразерс», затем создал собственную киностудию, позднее ставшую компанией «XX век – Фокс».

80

Один из четырех братьев, организовавших кинокомпанию «Уорнер Бразерс».

81

«Пойте с нами» – приглашение к хоровому пению под музыкальные записи. В 1960-е годы большой популярностью пользовались пластинки с записями хора Митча Миллера, исполнявшего популярные песни с приглашением к слушателям: «Пойте вместе с Митчем!»

82

Теплое сезонное поверхностное течение в восточной части Тихого океана, у берегов Эквадора и Перу.

83

Банкер-хилл – холм близ Бостона, где в июне 1775 года произошло сражение между американскими повстанцами и регулярной английской армией.

84

Перевод Бориса Пастернака.

85

Единственный железнодорожный вокзал в Вашингтоне.

86

Carpe diem (лат.) – буквально «срывай день», пользуйся настоящим днем, лови мгновение (из Горация).

87

Имеется в виду Мартин Лютер Кинг, руководитель марша мира на Вашингтон в 1963 году.

88

Популярная игрушка: двойной деревянный диск с глубокой канавкой, в которой намотана прочная нитка. Используя инерцию вращения, можно заставить диск подниматься и опускаться по нитке, вращаться в разных направлениях; также – флюгер, беспринципный человек.

89

Популярная песня борцов за гражданские права 1960-х голов и участников антивоенного движения.

90

Одна из восьми почетных премий, ежегодно присуждаемых Колумбийским университетом за достижения в области журналистики, литературы и критики.

91

Общеизвестное прозвище. Дядя Сэм изображается в виде старика с седой козлиной бородкой, в цилиндре и костюме со звездами и полосами американского флага.

92

Специалист по контактам с прессой, интерпретирующий информацию в соответствии с требованиями политической структуры, которую он представляет.

93

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Бакли читать все книги автора по порядку

Кристофер Бакли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зеленые человечки отзывы


Отзывы читателей о книге Зеленые человечки, автор: Кристофер Бакли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x