Джон Краули - Любовь и сон
- Название:Любовь и сон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-25375-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Краули - Любовь и сон краткое содержание
Ощущая слом эпох, Пирс Моффет пишет книгу об Эгипте (не Египте, но Эгипте), практикует героическую любовь по методу Джордано Бруно и наконец учится водить машину. Он, кажется, уже понимает, почему считается, что цыгане умеют предсказывать будущее, и откуда у микеланджеловского Моисея на голове рожки, но "Гипнеротомахия Полифила" по-прежнему ставит его в тупик. На заднем же плане продолжается извечная битва вервольфов с ведьмами, а Джон Ди и Эдвард Келли по наущению ангелов из кристалла оставляют туманный Альбион и в Праге ищут покровительства благосклонного к алхимикам императора Рудольфа.
Любовь и сон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
129
Перевод С. Сухарева.
130
Рокуэй — здесь: южный берег Лонг-Айленда. Популярное место летнего отдыха с 1830-х гг.
131
Человече, я пребуду с тобой. — Искаженные строки из анонимного английского моралите «Смертный» (Everyman) (ок. 1509–1519) — речь Знания.
132
В «Изгнании торжествующего зверя» он писал: «Ибо боги находят насаждение в многообразном изображении всего и в многоразличных плодах всех умов: они столько же сорадуются всему существующему, сколько и заботятся и дают повеления, чтобы все было и устроилось». — Диалог второй, пер. А.Золотарева.
133
…десятичной классификации Дьюи… — Система расположения книг в библиотеках, предложенная Мелвилом Дьюи (1851–1931), одним из основателей Американской библиотечной ассоциации, и использующаяся до сих пор.
134
«Зимний король» — Фридрих V (1596–1632), курфюрст Пфальцский с 1610 г. и король Богемии в 1619–1620 гг.; корону ему предложили протестанты, восставшие против Фердинанда II (1578–1637, король Чехии с 1617 г., император с 1620 г.). Получил прозвание Зимнего короля, поскольку никто не думал, что на богемском фоне он продержится дольше зимы; однако правил он больше года. После поражения на Белой Горе и вторжения имперских войск в Пфальц остаток жизни провел в изгнании.
135
Сочинений (фр.).
136
…Бонифацию Расмуссену, неспроста называемому Бони… — Имя «Бонифаций» происходит не от латинского «bonifacius» («тот, кто хорошо поступает»), но от «bonifatius» («благая участь»). «Бони» (Boney) — ср. «bony» — косптлявый, сухопарый; «bonny» — красивый, здоровый, веселый.
137
…эпиграф, приписанный (карандашом) Новалису, которого Пирс не читал… — Новалис (Фридрих фон Гарденберг, 1772–1801) — ранний немецкий романтик. Эпиграф ему не принадлежит, а вымышлен Крафтом, тем не менее в посмертно опубликованных «Фрагментах» Новалиса встречаются очень похожие художественно-философские сентенции.
138
…плодами, производимыми землей во времена свои… — Библейское выражение. Ср.: «отдавать ему плоды во времена свои» (Мф. 21:41).
139
…новый век стареет, и если истории вспоминаются, то всего лишь как истории. — Что и происходит в финале «Маленького, большого».
140
…с изумрудной скрижалью в бледных пальцах… — Имеется в виду «Изумрудная скрижаль» — алхимический текст, который был то ли оставлен Гермесом Трисмегистом в подземельях эгипетского храма, то ли найден на могиле Гермеса магом Аполлонием Тианским (3 до н. э. — 97 н. э.). Средневековой Европе был известен латинский текст, позднее открыты арабские переводы.
141
Метод Палмера — система обучения непринужденной каллиграфии, предложенная в 1894 г. Остином Норманом Палмером (1860–1927).
142
…как сапожник в сказке, он нашел здесь уже готовую работу… — Сказка «Эльфы и сапожник».
143
Тайный сообщник — название повести Джозефа Конрада («The Secret Sharer», 1910). Ее герой, убийца, скрывающийся на корабле, — двойник капитана.
144
Кто эти лилейно-белые мальчики, одетые в зеленое? — Отсылка к шотландской балладе «Зазеленели тростники», которую пели сестры Барнабл в «Маленьком, большом» (кн. 4, гл. II, «Что за неразбериха»)
145
…коричневатым башням Дита… — Дит (Dis) — город нижнего ада в «Божественной комедии». Назван так в честь римского бога подземного мира (Dis pater), который в поэме отождествлен с Люцифером. Багровеющие от вечного пламени башни города — первое, что замечает Данте (песнь VIII, 65–75). Стены Дита охраняют падшие ангелы, а карают в пределах нижнего ада еретиков, насильников, обманщиков и предателей.
146
Ключ Соломона, великое искусство (лат.).
Clavis Salmonis («Ключ Соломона») — магический трактат (сер. XV в.) с указаниями по некромантии, призыванию демонов, достижению невидимости и т. п. В тексте используются искаженные еврейские имена ангелов и магические формулы, буквенные построения и диаграммы.
Ars magna («Великое искусство») — трактат (1305) каталонского поэта и мистика Раймунда Луллия (1232/1233 — 1315), в котором комбинаторика становится источником нового знания. Луллиева система концентрических кругов, в которых располагаются элементы мироздания, была усложнена и усовершенствована Джордано Бруно. Название «Ars magna» носил и математический трактат (1545) итальянского математика, врача и астролога Джироламо Кардано (1501–1576).
147
Природная магия (лат.). Magia naturalis — «природная (естественная) магия», использующая свойства естественных объектов (в том числе амулетов и талисманов), в противоположность магии демонической. Это разделение встречается у Марсилио Фичино («О стяжании жизни с небес», 1489), Агриппы Неттесгеймского («О сокровенной философии», 1533) и других магов. Джамбатиста делла Порта попытался сделать «природную магию» (как и назывался его трактат, 1558) строгой наукой. Термин, однако, восходит к более раннему времени.
148
…как солнце топит пчел во внутренностях мертвого льва… — «[Самсон] зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед» (Суд. 14:8) — на самом деле труп обсели осы, которые, конечно же, мед не дают. Ср. также: «Ибо если солнце плодит червей в дохлом псе, — божество, лобзающее падаль…» («Гамлет», акт II, сц. 2, пер. М. Лозинского).
149
Dæmonii — даймонии, т. е. «нечто божественное или демоническое».
150
…подобно девкалионовым камням… — Девкалион, сын Прометея, царь фессалийского города Фтия. Он и его жена Пирра, дочь Эпиметея, спаслись во время потопа, насланного Зевсом на землю, и стали прародителями человечества. Девкалион и Пирра бросали через голову «кости праматери» (Земли), т. е. камни, — так на свет явились мужчины и женщины. В «Изгнании торжествующего зверя» Бруно усматривает в истории Девкалиона и Пирры «принцип человеческого восстановления» (диалог третий).
151
Новая наука, новый органон, великое искусство (ит., лат.).
Nuova scienza («Новая наука») — трактат (1537) итальянского физика и математика Никколо Тартальи (1500–1557). В широком смысле — европейская наука от Фрэнсиса Бэкона и Галилея.
Novum organum («Новый органон») — «…или Истинные указания для истолкования природы» (1620), трактат Фрэнсиса Бэкона, заложивший основу современного научного познания.
152
Публичная библиотека, с большими каменными львами у входа… Аксель назвал ему имя скульптора. — Главное здание нью-йоркской публичной библиотеки (1911) — выдающееся произведение в стиле американского «классицизма изящных искусств» (beaux arts). Мраморные львы у входа созданы фирмой братьев Пиччирилли по проекту Эдварда Кларка Поттера (1857–1923). Первоначально их звали Лео Астор и Лео Ленокс, в честь основателей библиотеки Джона Джейкоба Астора (1763–1848) и Джеймса Ленокса (1800–1880); затем имена изменились на Лорд Астор и Леди Ленокс (хотя оба льва — самцы); и наконец в 1930-е гг. львов переименовали в честь добродетелей, необходимых во время Великой Депрессии, — Терпение и Стойкость. Терпение — слева от входа, если стоять к нему лицом, Стойкость — справа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: