Филип Рот - Людское клеймо
- Название:Людское клеймо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Филип Рот - Людское клеймо краткое содержание
Филипп Рот: Людское клеймо [роман]
Людское клеймо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
43
Филоктет — персонаж "Илиады" и герой одноименной трагедии Софокла. Он долго жил в полном одиночестве на острове Лемнос, потому что рана от укуса змеи издавала нестерпимое зловоние.
44
Выпускница "Эколь Нормаль".
45
От лат semper fidelis — всегда верен. Это девиз военно-морских сил США.
46
Джек Кеворкян (р. 1928) — американский медик, совершавший акты эвтаназии.
47
Ослепительной... "Ты ослепительна! У тебя лицо кошки" (франц.).
48
Лесли Карон (р. 1931) — французская танцовщица и комическая актриса.
49
Поневоле (франц.).
50
Чарльз Линдберг (1902—1974) — американский летчик.
51
Комплекс мер, дающих при приеме на работу или учебу определенные преимущества группам или меньшинствам, традиционно испытывавшим дискриминацию.
52
За неимением лучшего (франц.).
53
Стонхендж — кромлех (доисторическое ритуальное сооружение из огромных каменных глыб) в графстве Уилтшир (Великобритания).
54
"Дом о семи фронтонах" — дом в Сейлеме (штат Массачусетс), описанный Натаниелом Готорном (1804—1864) в одноименном романе.
55
Ричард Дейли (1902-1976) - мэр Чикаго в 1950-1970 гг.
56
Кадиш — еврейская заупокойная молитва.
57
Из "Оды греческой вазе" Дж. Китса: '"Краса — где правда, правда — где краса!' — / Вот знанье все и все, что надо знать". Перев. И. Лихачева.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: