Джон Чивер - Буллет-Парк
- Название:Буллет-Парк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Чивер - Буллет-Парк краткое содержание
Журнал "Иностранная литература" №№ 7-8, 1970
В романе "Буллет-Парк" речь идет о таком характерном для Соединенных Штатов Америки явлении, как сабербанизация, то есть массовое переселение американцев в пригороды со всеми характерными для этого процесса социальными и психологическими последствиями. О том, что Буллет-Парк, как и любой другой городок северо-востока Америки, служит прибежищем "духовным банкротам, что отбивают друг у друга жен, травят евреев и ведут ежечасную и бесплодную борьбу с собственным алкоголизмом", читатель узнает уже на самых первых страницах произведения. Автор выносит приговор миру лжи и фальши.
Буллет-Парк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, папа, я ничего. У меня болит голова и щиплет в глазах, но я хочу домой.
Эпизод этот попал в газеты. «Механическая пила предотвращает убийство.Вчера вечером Элиот Нейлз, проживающий по Каштановой аллее в Буллет-Парке, штат Нью-Йорк, с помощью механической пилы пропилил запертую дверь церкви Иисуса Христа и спас жизнь своему сыну, Антони. Поль Хэммер, также проживающий в Буллет-Парке, признал себя виновным в покушении на жизнь и отправлен в государственную больницу для душевнобольных преступников. Хэммер признался, что увез молодого человека со званого вечера у мистера и миссис Томас Левелен, проживающих на Малборо-Сэркл. Хэммер увез Нейлза в церковь с намерением сжечь его на алтаре. Его целью, как он утверждал, было разбудить человечество».
В понедельник Тони пошел в школу, а Нейлз, принявший таблетку, отправился на работу, и жизнь сделалась прекрасной, прекрасной, прекрасной, прекрасной, как всегда.
Примечания
1
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН.
2
Какая жалость (франц.) .
3
Имеется в виду один из трех квартетов Бетховена, которые композитор посвятил русскому послу в Вене, графу Разумовскому.
4
Гомосексуалисты (франц. слэнг).
5
Буквально «черный зверь» (франц.) - по народному поверию, черная овца в стаде олицетворяет собой демонические силы.
6
Известный современный итальянский поэт.
7
Мир, надежда, любовь (итал.) .
8
Один из видов слезоточивого газа, применяемый обычно американской полицией в борьбе с демонстрантами.
9
Песенка Дездемоны из трагедии Шекспира «Отелло». Перевод Б.Н.Лейтина.
Интервал:
Закладка: