Эжен Ионеско - Стулья
- Название:Стулья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Ионеско - Стулья краткое содержание
Стулья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С т а р и к. Семирамида! Ау!
С т а р у ш к а. Я тебя не вижу-у!
С т а р и к. Я здесь, возле окна! Слышишь?
С т а р у ш к а. Слышу! Слышу! Вокруг столько разговоров... Но я прекрасно различаю твой голос...
С т а р и к. А ты где? Где ты, крошка?
С т а р у ш к а. Я тоже возле окошка. Душенька, мне страшно, тут столько людей, а это опасно... как бы не потеряться... мы так далеко друг от друга... в наши-то годы... мало ли что, душенька...
С т а р и к. Вижу! Вижу! Наконец-то я тебя разглядел. Не беспокойся, скоро мы будем вместе, вокруг меня друзья. (Друзьям.) Очень рад пожать вам по-дружески руку. Да-да, я верю в прогресс, не беспрерывный, но беспредельный...
С т а р у ш к а. Понедельник... Погода ужасная. Солнце прекрасное. (В сторону.) И все же мне жутковато. Я-то здесь зачем? (Кричит.) Душенька!
Старики каждый со своего места переговариваются с гостями.
С т а р и к. Чтобы избавить человека от эксплуатации, нужны ассигнации, ассигнации и еще раз ассигнации.
С т а р у ш к а. Душенька! (Ее осаждают друзья.) Мой муж? Да. Он все и устроил... в-о-о-о-н он... Боюсь, что вам это не удастся... как тут проберешься?.. вон он стоит с друзьями...
С т а р и к. Нет, нет... я всегда это говорил... чистой логики нет... чистая логика — это фикция.
С т а р у ш к а. Знаете, есть и счастливчики. Завтракают в самолете; обедают в поезде, ужинают на пароходе, а ночью спят в грузовике и едут, едут, едут...
С т а р и к. Вы говорите о достоинстве человека? Постараемся, чтобы у него было хотя бы лицо, а достоинство — это позвоночник.
С т а р у ш к а. Не поскользнитесь в темноте. (Смеется, разговаривая.)
С т а р и к. Ваши соотечественники ждут этого от меня.
С т а р у ш к а. Конечно... расскажите мне все.
С т а р и к. Я пригласил вас... вам объяснят... индивидуальность, личность — это все та же персона.
С т а р у ш к а. Он так надут, он нас надул.
С т а р и к. Я не есть я. Я — нечто иное. Некто в ином — вот я.
С т а р у ш к а. Дети мои, остерегайтесь друг друга.
С т а р и к. Просыпаюсь порой, кругом стоит тишина, полная, словно круг или луна в полнолуние. Совершенная. Но нужна осторожность. Миг — и совершенство полноты потревожено. Вокруг дыры, куда оно утекает.
С т а р у ш к а. Призраки, привидения, разные пустяки... Обязанности моего мужа необыкновенно важны и возвышенны...
С т а р и к. Простите... я другого мнения... в свой час вы узнаете, что я думаю на этот счет... но не сейчас... Оратор, которого мы все ждем, сообщит вам о нем вместо меня... и о многом другом, что нас так волнует, о чем мы спорим... настанет минута, и... настанет она очень скоро.
С т а р у ш к а (своим друзьям). Чем раньше, тем лучше... Ну конечно. (В сторону.) Никак не оставят нас в покое. Поскорее ушли бы, что ли... Где-то там моя душенька?.. Я что-то не разгляжу...
С т а р и к. Да не волнуйтесь вы так. Вы услышите мою Весть. Уже скоро.
С т а р у ш к а (в сторону). Наконец-то я слышу его голос. (Друзьям.) Моего мужа никогда не понимали, но теперь настал его час.
С т а р и к. У меня богатейший опыт. В практических сферах жизни, в философии. Я не эгоист, пусть послужит на благо человечеству.
С т а р у ш к а. Ой, вы наступили мне на ногу, а ноги у меня отмороженные.
С т а р и к. У меня целая система. (В сторону.) Однако где же оратор? Пора бы ему прийти. (Громко.) Я так настрадался.
С т а р у ш к а. Очень мы настрадались. (В сторону.) Где же оратор? Пора бы ему быть на месте.
С т а р и к. Много страданий, много познаний.
С т а р у ш к а. Много страданий, много познаний.
С т а р и к. Вы увидите сами, система моя совершенна.
С т а р у ш к а (эхом). Увидите сами, система его совершенна.
С т а р и к. Если следовать моим советам...
С т а р у ш к а (эхом). Если следовать его советам...
С т а р и к. Мир будет спасен!
С т а р у ш к а (эхом). Спасем мир, и душа его спасется!..
С т а р и к. Истина одна для всех!
С т а р у ш к а (эхом). Истина одна для всех.
С т а р и к. Повинуйтесь мне!
С т а р у ш к а (эхом). Повинуйтесь ему.
С т а р и к. Я уверен...
С т а р у ш к а (эхом). Он уверен...
С т а р и к. Никогда...
С т а р у ш к а (эхом). Никогда...
Из-за кулис слышатся гул и фанфары.
Что это?
Гул нарастает, парадная дверь широко с шумом распахивается, в проеме — пустота, и вдруг ослепительно
яркий свет из проема заливает сцену, и столь же ослепительно вспыхивают окна.
С т а р и к. Не смею... не верю... возможно ли? Да! Невероятно... и все же... Да!! Его величество! Император! Сам император!
Ослепительной яркости свет из открытой двери и окон, свет холодный, мертвенный.
Гул внезапно смолкает.
С т а р у ш к а. Душенька!
С т а р и к. Всем встать! Его величество государь император! Меня удостоил сам император! Меня! Семирамида! Ты слышишь?
С т а р у ш к а (недоуменно.) Император? Какой император, душенька? (Вдруг понимает.) Ах, государь император! Его императорское величество! (Волнуясь, она без конца приседает.) У нас в гостях... у нас в гостях.
С т а р и к (плача). Ваше величество, любимое наше ваше величество, миленькое величественное величество! Какая величественная милость... волшебный сон...
С т а р у ш к а (эхом). Волшебный сон... сон...
С т а р и к (невидимой толпе). Дамы, господа, встаньте! С нами наш возлюбленный государь, наш император! Ура! Ура! Ура!
Старик становится на скамейку, приподнимается на цыпочки, чтобы лучше разглядеть императора,
старушка делает то же самое.
С т а р у ш к а. Ура! Ура!
Топот.
С т а р и к. Ваше величество! Вот он я! Вы слышите? Да скажите же его величеству, что я здесь! Ваше величество! Ваше величество! Ваш самый преданный и покорный слуга здесь!
С т а р у ш к а (эхом). Самый преданный и покорный слуга, ваше величество!
С т а р и к. Ваш слуга, ваш раб, пес — гав! гав! гав! — вашего величества!
С т а р у ш к а (очень громко). Ав! Ав! Ав!
С т а р и к (заламывая руки). Вы видите меня, сир? Взгляните! Я вас вижу, сир! Ваш августейший лик... божественный лоб... Опять не вижу, встали стеной придворные ко мне спиной..
С т а р у ш к а. Ной... ной... Ау, ваше величество, мы тут!
С т а р и к. Ваше величество! Дамы-господа, да усадите же его вон туда! Видите, ваше величество, я один пекусь о вашем здоровье, я ваш преданнейший слуга!..
С т а р у ш к а (эхом). Преданнейший слуга...
С т а р и к. Пропустите меня, господа и дамы. Не будьте упрямы, позвольте пройти... вас такое количество... вы заслонили его величество, я хочу ему поклониться, извольте посторониться...
С т а р у ш к а. Ницца... Ницца... Ницца...
С т а р и к. Потеснитесь, позвольте пройти... (Безнадежно.) Неужели никак не подойти?..
С т а р у ш к а (эхом). Уйти... уйти...
С т а р и к. Сердцем, всем своим существом я у его августейших ног, придворные окружили его, они хотят помешать мне... Они боятся... о!.. я понимаю, я все понимаю... Придворные интриги... мне ли не знать их... Меня хотят оттеснить от нашего императорскою величества.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: