Инго Шульце - Simple Storys
- Название:Simple Storys
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ad Marginem, Berlin Verlag
- Год:2003
- ISBN:5-93321-057-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инго Шульце - Simple Storys краткое содержание
Роман из жизни восточногерманской провинции
Инго Шульце написал книгу о современности, вглядываясь в «простого человека», в «мелочь» жизни, в те времена, когда взлетала и оседала пыль Берлинской стены. «Simple storys» – сборник историй, образующих своеобразный роман о провинциальных немцах исчезнувшей страны. Как Клод Моне маленькими мазками чистого тона воссоздавал восход солнца, надеясь на оптический эффект зрения, так и Инго Шульце рассказ за рассказом создает картину, описывающую сплетенные друг с другом судьбы разных людей восточного городка Альтенбург после объединения Германии.
Simple Storys - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Могу добавить еще сколько угодно.
– Хватит, Пит! Я готов побиться об заклад, что ты не дождешься от него изъявлений благодарности, даже самых скромных. Или я не прав, герр Бейер? Что скажете?
– Мы ведь не какие-нибудь критиканы. Наша критика конструктивна.
– В соответствии с вашим же определением, герр Бейер. Правду, мол, надо преподносить человеку так, как подают пальто, а не вешать ее на уши, как лапшу. Потому герр Бейер и проявляет такую чуткость, когда увольняет сотрудников, – по крайней мере, так говорит Данни. Он способен буквально влезть в шкуру увольняемого. Потому-то я и вырезал себе ваше «Напутствие к воскресному дню». Оно нам всем понравилось, правда, Пит?
– А вот известно ли вам, фрау…
– Фрау Шуберт, – подсказывает Эдди. – Фрау Марианна Шуберт.
– Известно ли вам, фрау Шуберт, что герр Бейер и сам иногда пописывает? Эй, я, кажется, к вам обращаюсь!
– Оставь ее, Пит!
– Здесь все нас как будто в упор не видят.
– Ты хочешь сказать, что и он тоже?
– Ну, не то чтобы… – Пит отпивает глоток. – Я хочу жрать. И когда перестану говорить, захочу еще больше.
– Мы должны принять какие-то превентивные меры. Ты это заслужил.
– Ну, раз уж на то пошло…
– Я тебе принесу что-нибудь, потому что сегодня пятница и потому что тебе приходится жить с граблями в заднице. И потому что никто даже не скажет тебе за это спасибо.
– Ах, Эдди! Ты так добр ко мне…
– А ты пока расскажи пару анекдотов! – Поднимаясь, Эдгар застегивает свой блейзер. – Чтобы здешняя атмосферка немножко разрядилась к тому моменту, как я вернусь.
Пит машет ему рукой, отпивает еще глоток и ставит свою чашку рядом с другой на пол.
– Я думаю, – говорит он и быстро взглядывает на секретаршу, – думаю, нам вообще пора закругляться. – Он достает из внутреннего кармана конверт и обмахивается им, как веером, опершись локтями о колени. – Я вам его сейчас передам.
Секретарша убирает левую ногу за ножку вертящегося стула. На ее столе валяются скомканный пакетик из-под какао «Несквик», соломинка и обертка от «бифи-салями».
– У вашего шефа будет сколько угодно времени, чтобы прочесть вот это, – продолжает Пит. – И ему действительно понадобится много времени, спокойная обстановка, наскоком тут ничего не возьмешь. В результате и у вас, герр предприниматель, высвободится больше времени.
Бейер откидывается на спинку стула. На какое-то мгновение их взгляды скрещиваются.
– Вот мы и подгребли последнее… – говорит Пит, вскидывает брови, потом встает и подходит к письменному столу, держа конверт на ладонях. – Это все равно что банковский чек. Большая пятизначная цифра, я бы сказал, обозначающая сумму, которую мы поможем сэкономить, а может, и больше, чем пятизначная. Вот прошу…
– Положите его сюда. – Секретарша уже перестала писать. И теперь просто сидит за столом, прямая как свечка.
Пит протягивает ей конверт и поворачивается кругом:
– Так о чем будем разговаривать, мистер Бейер?
Снаружи кто-то толкает дверь.
– Хочешь курицу по-китайски или жареную колбасу с пряным соусом?
– А для нашего друга ты ничего не принес?
– Ах! Он уже позволяет тебе называть его просто Кристианом?
Пит берет картонную тарелку с колбасой и начинает есть.
– Только что он так посмотрел на меня… – говорит, не переставая жевать.
– Bay!
Секретарша кладет конверт в папку и идет с этой папкой в кабинет шефа. Дверь она оставляет приоткрытой.
– Когда я вижу, как ты уплетаешь за обе щеки, Пит, как сметаешь все подряд! Даже если бы мне совсем не хотелось есть…
– Глаза тоже нуждаются в пище.
– Именно.
– Я ему сказал, что он только зря теряет здесь время, что мы добровольно взвалили на себя его работу и он может в полной расслабухе умотать куда-нибудь на уик-энд.
– В то время как мы, Пит, будем убирать граблями территорию.
– И пусть никто не говорит, что мы его не предупредили.
– Точно. Мы всегда играем с открытыми картами. У нас нет тайн.
– Ну, конечно, кое-какие тайны у нас есть! – Пит проводит большим пальцем у себя под носом. – Тридцатилетняя, кудрявая стояла перед ним… Можешь ты это… – Он показывает оттопыренным мизинцем на свой боковой карман. Эдди выуживает оттуда скомканный бумажный платок.
– Всякий раз, когда я ем что-нибудь вкусное… – говорит Пит и сморкается. Потом макает остатки хлеба в пряный соус, ставит картонную тарелку на свою чашку и сморкается еще раз.
– Мистер Бейер нашел себе здесь преданную подругу. Но и Марианна теперь ничем не сможет ему помочь.
– Скажи Марианне, что мы уже снимаемся с места, герр Бейер. Как мухи.
– Или как рыбы, Пит. Собственно, мы сейчас снимемся с места как рыбы. – Оба встают.
– В любом случае, мы оставляем вас наедине. – Пит отвешивает легкий поклон. – Когда вечер настает, хорошо винцо идет… Подари ей радиоприемник, и она будет танцевать в перерывах, вместо гимнастики.
– Кристиан даже ни разу не взглянул на нас.
– Хотелось бы знать: что этот Кристиан вообще думает. Судя по тому, как он выглядит…
– Премного благодарны за кофе, фрау Шуберт! – кричит Эдди и кивает Питу.
– Большое спасибо, фрау Шуберт! Хороших вам выходных!
– И я вам желаю того же, – присоединяется Эдди, для убедительности постучав двумя пальцами по своему темени.
В кабинете директора хлопают дверцы шкафа. Бейер прохаживается взад-вперед по приемной и наконец останавливается у окна.
– Больше нет смысла ждать! – кричит он. – Уже десять минут седьмого!
Секретарша выходит из кабинета, заправляет в машинку чистый лист и нажимает на одну из клавиш.
– Вы отнюдь не первый, о ком он забыл.
– И все же реклама – дельная вещь, вы не находите? – Бейер наблюдает, как бумажный лист втягивается в машинку.
Секретарша ставит в раковину маленькую лейку. Когда она открывает кран, струя льется точно в отверстие. Фрау Шуберт подходит к филодендрону и вынимает из горшка для гидропоники камни.
– Надо лить прямо сквозь них, – говорит Бейер. – Так будет лучше.
Пишущая машинка уже перестала жужжать. Бумажный лист исчез.
– Я было подумал, они не настоящие, – Бейер показывает на цветочные горшки. – Плющ сейчас так прекрасно подделывают… Если б не черные иголочки в ящике, никто б и не отличил искусственное растение от настоящего.
Секретарша опять наполняет лейку.
– Вам имя Кернер ни о чем не говорит? – спрашивает Бейер, возвращаясь к своему стулу. Прядь над его лбом колышется, попав под обдув вентилятора. – Вы знаете, кем был Кернер, кем он был до ноября восемьдесят девятого, этот Эдгар Кернер?
– Я не запоминаю фамилии.
– Вы что же, никогда не читали газет, раньше? Те, кто задавал в них тон… Все знают, что это были за типы! Продажные интеллигентишки! А конкретно его я всегда видел только в голубых рубашках. [26]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: