Эндрю Миллер - Оптимисты
- Название:Оптимисты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-39310-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Миллер - Оптимисты краткое содержание
Впервые на русском — новый роман любимца Букеровского комитета Эндрю Миллера, автора уже знакомых русскому читателю книг «Жажда боли», «Казанова» и «Кислород».
Клем Гласс (да, параллель с рассказами Сэлинджера о семействе Глассов не случайна) — известный фотожурналист. Он возвращается из Африки в Лондон, разуверившись в своей профессии, разуверившись в самом человечестве. Когда его сестра-искусствовед после нервного срыва попадает в клинику, он увозит ее в «родовое гнездо» Глассов — деревушку Колкомб — и в заботах о ней слегка опаивает. Но недолго длится сельская идиллия, и вот Клема зовет сперва Торонто, затем Брюссель, где он попытается усмирить призраков, терзающих его со времен африканской командировки…
«Оптимисты» были названы книгой года по версии журнала «TimeOut».
Оптимисты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я могу съездить с Рэем в Бат за костюмом.
— Выбери что-нибудь посимпатичнее, — сказала она. — Только не очень дорогой, — Она сорвала обертку с очередной пачки сигарет. — Свадьбу фотографировать ты, естественно, не хочешь?
— Честно говоря, нет, — сказал Клем.
— Нет, — повторила она, — Я так и думала. Не можешь снимать, когда в тебя никто не целится.
— Боюсь, что фотографии плохие получатся, — ответил он.
— Врун, — сказала она. — Бессовестный врун, — И предложила ему сигарету.
Рэй проснулся, и они пили чай. Когда с чаем было покончено, Фрэнки разлила всем по стаканам спиртное. Без малейшего интереса они просмотрели программу церковного пения, начало мыльной оперы о болтливых находчивых героях, жизнь которых состояла сплошь из проблем и комических катастроф. Внезапно показавшееся из-за облаков солнце наполнило гостиную вечерним светом.
— Нам пора, — вставая, сказала Клэр.
— Пора? — глядя на Клема, переспросила Лора.
— Да, — сказал Клем. — Действительно пора.
Он отыскал на спинке стула в кухне свой пиджак. Остальные вышли в коридор попрощаться.
Лора передала Клему пакет с остатками говядины.
— Сделаете себе отличные бутерброды, — сказала она.
Клем сжал ей руку.
— Не забудь записаться к Кроули на прием, — напомнил он.
Она пообещала, что не забудет.
В этот вечер, на даче, разыскивая по карманам зажигалку, Клем обнаружил в боковом кармане белую открытку с надписью, сделанной золотыми чернилами, какими пишут на подарках. Прочитав, он взял открытку и показал ее Клэр, которая, сидела у обогревателя с кружкой подслащенного молока. Он прочел ее еще раз, вслух:
— «Неподалеку от Пикоты, на юге Португалии, пропавшая девять дней назад шестилетняя Луна Варгас была обнаружена живой на дне сухого колодца в двенадцати километрах от ее родной деревни. Вызванный на место происшествия доктор Пирез установил, что, за исключением нескольких синяков и царапин, девочка совсем не пострадала, и назвал ее спасение чудом!»
— А-а, знаю, — сказала Клэр, — У меня тоже одна есть.
Пошарив в кармане плаща, она вытащила еще одну открытку и подала Клему.
Проведенная в японском городе Осака шестнадцатичасовая операция по пришиванию женщине руки, отрезанной в результате неосторожной езды на велосипеде, завершилась полным успехом! Еще до следующего дня рождения двадцатилетняя студентка-филолог Идзуми Кудзуу надеется вновь крутить педали!
— Откуда они взялись? — крутя открытки в поисках разгадки, спросил Клем.
— Это Рэй, — сказала Клэр, — Я видела, как он засунул одну в карман твоего пиджака, когда ты ходил в туалет.
— Рэй?
— Фрэнки выходит за Дон Кихота, — сказала она.
19
Рано утром в понедельник, едва забрезжило, приехали трубочисты — пожилой мужчина с забитыми угольной пылью легкими и сонный, нелюбопытный мальчик. Мальчик нес инструменты — огромный, похожий на слона Макса Эрнста пылесос [43] Имеется в виду «Слон Целебес» (1921) — первая крупная картина маслом выдающегося дадаиста и сюрреалиста Макса Эрнста (1891–1976). Впрочем, есть мнение, что огромная фигура в центре картины — это не слон, а резервуар для хранения зерна, который художник увидел на фотографии из Судана.
. Хотя ночи стояли теплые и холодов еще не ждали несколько недель, по вечерам Клэр куталась в свитера и кофты, и струйки тепла от электрообогревателя, похоже, помогали мало; им явно пошел бы на пользу дополнительный источник тепла и света (да и то сказать, живой огонь спасал человечество от страха тьмы двести с лишком тысяч лет). Обращаясь к Клэр, мужчина назвал ее «миссис Гласс». Клем налил ему чаю; не давая кипятку остыть, он начал пить, с шумом втягивая жидкость сжатыми в трубочку губами, потом закашлялся и сплюнул в носовой платок. Отвечая на незаданный, подразумеваемый вопрос, он сообщил, что ни разу не находил спрятанных в дымоходах сокровищ.
— Только сажа да мертвые птицы. Остальное — сплошная брехня.
Еще с тех времен, когда деревню окружали шахты, на улице осталась лавка угольщика. Позднее, тем же утром, Клем купил у него двадцатикилограммовый мешок угля и, как спящего ребенка, принес его на руках домой. При первой попытке затопить в сумерках камин комната наполнилась клубами воняющего бензином дыма, но спустя час, после усердного раздувания и махания газетой, потратив уйму спичек и еще несколько спиртовых кубиков, ему удалось разжечь маленький огонек, и от углей пошло ровное тепло. Клэр пододвинула стул поближе и протянула к огню руки.
— Спасибо, — сказала она и допоздна сидела, глядя, как рассыпается искрами и сгорает в золу уголь; иногда она называла цвет огня. Медный, фиолетовый, зеленоватый. Багровый, яично-желтый. Пурпурный.
Когда пришло время спать, они опять читали путеводитель. Во вторник была поездка в Сорренто. В среду — Калабрия. В четверг они прибыли на северное побережье Сицилии. Ночью она спала по десять, иногда двенадцать часов, и еще устраивалась соснуть на пару часов после обеда. Трудно было поверить, что можно столько спать, но, видимо, ей это было необходимо. Наверное, это и был «обильный отдых», о котором говорила Лора, необходимый, чтобы улеглось колебание элементарного химического баланса и наступил поворот к выздоровлению.
Во время посещения больницы в пятницу Клема, вопреки его надежде, не пригласили в кабинет доктора Кроули. Пришлось посидеть с недужными местными жителями, листая помятые журналы. Он обратил внимание на то, что выходящие после приема пациенты стараются не встречаться глазами с ожидающими собратьями, словно пытаясь поскорее забыть недавнее вынужденное соседство и неприятный факт того, что, заболев, тело неизбежно становится предметом обозрения посторонних.
Клэр вышла, когда он перечитывал в дальнем конце приемной памятки о здоровом образе жизни.
— Ну что? — спросил он.
— Тяжко, — уронила она, но, когда позже, по дороге домой, она предложила помочь ему с обедом (может, по совету Кроули?), он понял, что «тяжко» здесь — не просто усталость и недуг, но еще и что-то нужное.
— Я нашел в огороде кустик шалфея, — сказал он, — Можно приготовить макароны с перцем, маслом и листьями шалфея. Хочешь?
— Да, — сказала она. — Я проголодалась.
Придя домой, она прилегла отдохнуть в спальне, потом спустилась вниз и начала хлопотать на кухне.
— Джейн была мной довольна, — сказала она, раздавливая рукояткой ножа чесночную дольку.
— Джейн?
— Ее так зовут. Джейн Кроули.
— Она права.
— Ты правда так думаешь?
— Конечно.
— Ты думаешь, что я сильно поправилась, но ты не видел меня вначале. Какая я тогда была.
— Угу.
— Тогда со мной была только Фиона. Тебе она не нравится, но она единственная помогла мне тогда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: