Майкл Ридпат - Все продается
- Название:Все продается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Ридпат - Все продается краткое содержание
ВСЁ ПРОДАЁТСЯ — захватывающий триллер, действие которого разворачивается на мировом рынке ценных бумаг, где за несколько минут можно заработать или потерять миллионы долларов, где ловкие мошенники могут безнаказанно присваивать огромные суммы.
Это первая книга Майкла Ридпата, которая сразу сделала знаменитым никому не известного тридцатитрехлетнего банковского служащего из Сити. В течение года она обошла весь мир, претерпев более тридцати изданий в 23 странах и сделав её автора миллионером. А одна из голливудских фирм за невиданную до сих пор сумму приобрела права на её экранизацию.
Все продается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Собирается дождь… — неуверенно заметил я.
— Черт с ним, пойдем.
Дождь закапал, как только мы ступили на палубу бывшего корабля, а теперь плавучего ресторана. Мы заняли столик в главном салоне и через иллюминатор поглядывали на серые волны Темзы, бегущей к Вестминстеру. Вокруг шестов, воткнутых в дно реки рядом с кораблем, закручивались сильные водовороты. В огромном городе в конце двадцатого столетия было странно наблюдать за этой дикой, необузданной стихией. Конечно, человек научился строить каменные берега и сложнейшие барьеры, чтобы направлять поток в нужное русло, но он никак не мог остановить его.
Потом дождь полил сильней, капли разбивались о волны, река, город и небо окрасились в один темно-серый свет. Поднялся ветер, и корабль с негромким скрипом закачался на волнах.
— Бр-р-р, — поежилась Дебби. — Трудно поверить, что сейчас лето. А здесь очень уютно, правда?
Я осмотрелся. В обшитом полированным деревом неярко освещенном салоне за столиками, вытянувшимися двумя рядами, разрозненными группками сидели немногочисленные посетители. В углу собралась чуть большая компания любителей выпить. Действительно, раскачивания и скрип корабля, приглушенный шум непринужденной болтовни, влажный, но теплый воздух создавали здесь особый уют.
Мы заказали бутылку санчерре. Официант мгновенно принес вино и розлил его по бокалам. Я поднял свой.
— Твое здоровье, — сказал я. — Благодарю за помощь. Если бы не ты, я еще сидел бы за своим столом.
— Не за что, — ответила Дебби, отпив глоток. — Видишь ли, я вовсе не такая отпетая лентяйка, как обо мне думают.
— Что ж, я уверен, Хамилтон это тоже заметил.
— Пусть он катится ко всем чертям. Я вызвалась помочь тебе только по одной причине — потому что ты весь день казался мне ужасно несчастным. Ты такими словами обзывал эту выверку начисленных процентов, что вогнал меня в краску.
— Что ж, все равно я тебе очень благодарен, — сказал я.
Я подумал, что едва ли мог найти такие слова, которые вогнали бы Дебби в краску, но здесь, в прокуренной, насыщенной парами алкоголя атмосфере, ее щеки и впрямь зарумянились.
— Похоже, последние дни ты работаешь ненормально много, — заметил я. — Ты уверена, что у тебя все в порядке?
Действительно, на работе Дебби почти не отрывала голову от стола.
— Может быть. Но ведь это ты дал мне на просмотр гору проспектов, так что благодарить нужно тебя. — Она нахмурилась. — Впрочем, кое-что меня и в самом деле тревожит, сильно тревожит.
— Что, например? — заинтересовался я. Дебби с минуту подумала, потом покачала головой.
— Нет, забудь об этом. Сегодня я достаточно провозилась с этими чертовыми проспектами, мои проблемы могут подождать до завтра. У нас еще будет возможность поболтать и о них.
Я и сам видел, что Дебби расстроена, а расстроить Дебби. могло только что-то из ряда вон выходящее. Но сейчас она определенно не настроена была обсуждать свои проблемы, поэтому я сменил тему.
— Ты знаешь трейдеров «Блумфилд Вайс», не так ли?
— Да, а зачем тебе они?
— А того, кто продает облигации «Джипсам», тоже знаешь?
— Да. Это Джо Финлей. Он торгует в «Блумфилд Вайс» бумагами всех американских корпораций. Очень хорош. Говорят, он — лучший корпоративный трейдер на «стрите», умеет делать деньги и на покупке и на продаже. Трейдеры из других фирм стараются поддерживать с ним хорошие отношения.
— Почему?
— Он законченный мерзавец.
Дебби сказала это так убежденно, что я подумал, уж не пришла ли она к такому выводу на собственном опыте. Что-то в ее тоне помешало мне попросить объяснений.
— Он честен?
Дебби рассмеялась.
— Трейдер из «Блумфилд Вайс»? Думаю, это крайне маловероятно, ты согласен? А почему ты спрашиваешь?
— Я просто не могу понять, почему «Блумфилд Вайс» так заинтересовался этими облигациями за день до сообщения о поглощении компании «Джипсам».
— Ты хочешь сказать, что Джо знал об этом заранее? Я бы нисколько не удивилась.
Я снова наполнил наши бокалы.
— На что ты собираешься потратить деньги «Джипсам»? — с изрядной долей иронии поинтересовалась Дебби.
— Ты имеешь в виду доход от купленных нами акций? Не знаю. Думаю, просто положу в банк.
— Зачем? На черный день? — не унималась Дебби, кивнув в сторону иллюминатора, за которым стало совсем темно. Дождь лил как из ведра.
Я улыбнулся, почувствовав себя отчасти дураком.
— Видишь ли, мне не на что их тратить. Моя квартира меня вполне устраивает. «Де Джонг» дал мне автомашину. Похоже, что даже в отпуск уехать у меня не будет времени.
— Что тебе действительно нужно, так это очень дорогая любовница, — посоветовала Дебби. — Такая, на которую ты смог бы потратить свои нечестно заработанные деньги.
— Прошу прощения, но сейчас у меня нет любовницы.
— Что? У молодого финансиста, такого завидного кандидата в мужья? Не верю, — сказала Дебби с деланным удивлением. — Конечно, иногда ты бываешь грубоват, да и нос у тебя мог бы быть более классическим. И к парикмахеру ты давно не заглядывал, да? В общем, твои проблемы мне понятны.
— Благодарю за лестную оценку. Не знаю, мне кажется, у меня просто не хватает времени.
— Слишком много работы?
— Слишком много работы, слишком много тренировок.
— Типичная ситуация. Так кто же ты? Труженик-девственник?
— Ну, не совсем, — улыбаясь, ответил я.
— Ах, так? Расскажи, как это у тебя было.
Дебби, вся внимание, подалась вперед.
— Это не твое дело, — нерешительно попытался отказаться я.
— Конечно, не мое, — согласилась Дебби. — Расскажи.
Не сводя с меня умоляющего взгляда сверкающих глаз, Дебби уперлась локтями в стол. Рассказывать мне совсем не хотелось, но я не мог разочаровывать Дебби.
— Понимаешь, в университете у меня была одна девушка. Ее звали Джейн, — начал я. — Она была очень хорошенькой. И очень терпеливой.
— Терпеливой?
— Да. Тренировки отнимали у меня почти все свободное время. Я бегал не меньше сорока миль в неделю, и это не считая спринтерской подготовки и упражнений с отягощениями. И еще я хотел получить диплом с неплохими оценками. На все остальное у меня просто не оставалось времени.
— И она все это терпела?
— Какое-то время. Мне трудно было ее в чем-то упрекнуть. Она приходила на все соревнования, а иногда даже на тренировки.
— Должно быть, она тебя очень любила, — сделала вывод Дебби.
— Наверно. Но в конце концов ее терпение лопнуло. Или я, или легкая атлетика, сказала она. Можешь догадаться, что я выбрал.
— Бедная Джейн.
— Я не уверен, что она такая уж бедная. Без меня она только выиграла. Через два месяца она встретила Мартина, а еще через год они обвенчались. Наверно, у нее сейчас двое детей и счастливая семейная жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: