Виктор Брагин - Поколение 700
- Название:Поколение 700
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Крылов»c94dc76b-67f2-102b-94c2-fc330996d25d
- Год:2010
- ISBN:978-5-4226-0114-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Виктор Брагин - Поколение 700 краткое содержание
«Поколение 700» – это те, кто начинал свой трудовой путь в офисах, кто не разбогател в девяностые и не стал топ-менеджером в нулевые.
Семьсот евро – это их зарплата, их потолок и приговор. С приговором согласны не все.
«Оторви свою задницу от дивана! Будь успешным или сдохни!» – говорит тебе общество. И очень хочется послать это общество куда подальше. Ты молод, хочешь жить и мечтаешь о чем-то большом и несбыточном. Но поди проживи мечтами в мире, где необходимо только продавать «товар».
Перед нами история борьбы с участью «Поколения 700». История одного «отрывания задницы от дивана». Герои говорят себе: «Если респектабельная жизнь не идет к нам, то мы сами можем пойти и взять ее в кредит». Чем закончится их борьба?
Чем бы она ни закончилась, но читать об этом будет увлекательно и весело. Потому как перед вами одна из самых остроумных книг нового тысячелетия.
Поколение 700 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4
Мило… (англ.) .
5
Свежий воздух (англ.) .
6
Очень мило (англ.) .
7
Менеджер ключевых клиентов, то есть клиентов, делающих основную прибыль компании (англ.) .
8
От английского statement. В данном случае – отчет об операциях по кредитной карте за определенный период. Чаще всего применяется ежемесячная отчетность.
9
Искренне извиняется (англ.) .
10
Хорошо прожаренный (англ.) .
11
Отбытие, вылет (англ.) .
12
Тружусь весь день, тружусь всю ночь, чтоб оплатить счета все смочь.
Как ни прискорбно это.
И до сих пор так не случалось, чтоб хоть копейка мне осталась.
Все без просвета.
13
Труд освобождает (нем.) .
14
От английского brand-new – абсолютно новый, новье.
15
От английского screening – просеивание, отбор.
16
Это все о деньгах (англ.) .
17
Парад, шоу крокодилов (англ.) .
18
От английского cancel – отмена.
19
Ну наконец-то, я еду домой… (американская рождественская песня).
20
Белокурая дама (нем.) .
21
Mall of Georgia – один из крупнейших торговых центров США, расположен на севере Атланты (штат Джорджия).
22
Вы видали богачей? По всей Парк Авеню? (англ.) .
23
Тратя каждый дайм, на веселую жизнь… (англ.) . Дайм – американская разменная монета, равная 10 центам ($ 0.10).
24
Без ограничения (англ.) .
Шрифт:
Интервал:
Закладка: