Джон Ирвинг - Последняя ночь на Извилистой реке
- Название:Последняя ночь на Извилистой реке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо», ООО «ИД «Домино»
- Год:2011
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-46833-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Ирвинг - Последняя ночь на Извилистой реке краткое содержание
Впервые на русском — новейшая эпическая сага от блистательного Джона Ирвинга, автора таких мировых бестселлеров, как «Мир от Гарпа» и «Отель Нью-Гэмпшир», «Правила виноделов» и «Сын цирка», «Молитва по Оуэну Мини» и «Мужчины не ее жизни».
Превратности судьбы (например, нечаянное убийство восьмидюймовой медной сковородкой медведя, оказавшегося вовсе не медведем) гонят героев книги, итальянского повара и его сына (в будущем — знаменитого писателя), из городка лесорубов и сплавщиков, окруженного глухими северными лесами, в один сверкающий огнями мегаполис за другим. Но нигде им нет покоя, ведь по их следу идет безжалостный полицейский по кличке Ковбой со своим старым кольтом…
Джон Ирвинг должен был родиться русским. Потому что так писали русские классики XIX века — длинно, неспешно, с обилием персонажей, сюжетных линий и психологических деталей. Писать быстрее и короче он не умеет. Ирвинг должен рассказать о героях и их родственниках все, потому что для него важна каждая деталь.
Time Out
Американец Джон Ирвинг обладает удивительной способностью изъясняться притчами: любая его книга совсем не о том, о чем кажется.
Эксперт
Ирвинг ни на гран не утратил своего трагикомического таланта, и некоторые эпизоды этой книги относятся к числу самых запоминающихся, что вышли из-под его пера.
New York Times
Пожалуй, из всех писателей, к чьим именам накрепко приклеился ярлык «автора бестселлеров», ни один не вызывает такой симпатии, как Джон Ирвинг — постмодернист с человеческим лицом, комедиограф и (страшно подумать!) моралист-фундаменталист.
Книжная витрина
Ирвинг собирает этот роман, как мастер-часовщик — подгоняя драгоценные, тонко выделанные детали одна к другой без права на ошибку.
Houston Chronicle
Герои Ирвинга заманивают нас на тонкий лед и заставляют исполнять на нем причудливый танец. Вряд ли кто-либо из ныне живущих писателей сравнится с ним в умении видеть итр во всем его волшебном многообразии.
The Washington Post Book World
Всезнающий и ехидный постмодернист и адепт магического реализма, стоящий плечом к плечу с Гюнтером Грассом, Габриэлем Гарсиа Маркесом и Робертсоном Дэвисом.
Time Out
Последняя ночь на Извилистой реке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, что он в ней нашел, — делился своими впечатлениями повар, рассказывая Кетчуму. — Не любовь же у них с первого взгляда.
Повар понимал не все. Подобно Кэти, Мег любила выставлять себя напоказ. Дэнни это сразу понял: достаточно было взглянуть на нее один раз, и уже не хотелось отводить глаза. Писатель почувствовал почти физическую боль, когда силой заставил себя отвести взгляд.
— На таких залипают, — сказал он потом отцу.
— Себе на беду, — ответил повар.
Мимолетная сцена, свидетелями которой они стали, произошла в коридоре второго этажа. Зимний дом отличался довольно странной архитектурой: от коридора под прямым углом отходил коридорчик, где и помещались гостевые комнаты. Можно было пройти мимо и даже не повернуть головы. Наверное, повар с сыном так и прошли бы, если бы не всплеск пронзительного девичьего смеха.
Они остановились, и в этот момент из комнаты выпорхнули Мег и еще одна девушка. Обе недавно побывали в душе и, тряся мокрыми головами, торопились в другую гостевую комнату. Одежду девушкам заменяли наспех обернутые вокруг тел купальные полотенца. Первая девушка скрылась за дверью, а Мег чуть замешкалась. В этот момент откуда-то появился Джо. Из какой комнаты вышел он — ни Дэнни, ни повар так и не поняли. Возможно, заметь молодые люди, что они здесь не одни, той сцены и не было бы. Но они видели только друг друга. Прежде чем скрыться за дверью, откуда слышались всплески того самого пронзительного смеха, Мег распахнула перед Джо полотенце.
— Подразнила нашего парня своими маленькими титьками, — так рассказывал Кетчуму повар.
— Эта и с ума свести может, — только и сказал тогда Дэнни.
Шарлотта назвала бы это «проходным эпизодом». Мелькнул на экране и тут же забылся. Но после гибели Джо и Мег оказалось, что эпизод был очень значимым. Через три с лишним месяца он повторился на дороге, где они оба, как и тогда, видели только друг друга, забыв о внешнем мире.
Почему, например, они оба не пристегнулись ремнями? Не делала ли Мег ему минет? Скорее всего, делала. Когда Джо нашли, ширинка брюк была расстегнута и оттуда торчал его пенис. Парня выбросило из машины, и он погиб мгновенно. Мег судьба не подарила мгновенной смерти. Когда ее нашли, девушка была еще жива. Ее голову и шею зажало между педалями тормоза и газа. Скорее всего, у нее были сломаны шейные позвонки. Мег не доехала до больницы и умерла в машине «скорой помощи».
Причина, заставившая Джо и Мег сорваться с занятий и покатить в Уинтер-парк, была вполне очевидной: два дня подряд безостановочно шел снег. Но снег являлся скорее предлогом: тяжелый, влажный снег конца марта плохо подходил для лыжных прогулок. Да и кататься в горах, где постоянно висел туман, снижавший видимость, было рискованно. Осмотр зимнего дома (пока там не появилась уборщица и не попыталась навести порядок) показывал, что Джо и Мег почти не вылезали на улицу. Скорее всего, они немного покатались и убедились, что лыжный сезон окончен. В Уинтер-парк их погнала возможность побыть вдвоем в большом доме, где их никто не видит. Они затеяли странную игру, решив поваляться на всех кроватях, какие там были.
Не все события этой трагедии поддавались объяснению. Были вопросы, ответы на которые вряд ли когда-либо появятся. Если Джо и Мег не собирались кататься на лыжах, зачем они поехали обратно в Боулдер вечером второго дня? Джо знал, что в это время года лыжная полиция имела привычку закрывать с наступлением темноты шоссе 40, идущее через перевал Бертуд. Существовала опасность сползания снежных лавин, а обильный липкий снег ее только усугублял. Зная все это, зачем было ехать в темноте через перевал Бертуд? Влюбленная парочка вполне могла бы выехать в Боулдер на следующий день, когда рассвело. Может, они не хотели добавлять к пропущенным дням занятий еще один?
Когда они выезжали из Уинтер-парка, шел сильный снег, но машин, двигавшихся в направлении Федерального шоссе 70, практически не было, а сама дорога еще не успела покрыться снегом. (Будний день, короткие мартовские каникулы в университетах и колледжах уже закончились.) Скорее всего, мимо снегоуборочной машины Джо и Мег проехали на самой вершине перевала Бертуд. Водитель запомнил машину Джо, хотя был уверен, что в ней находился только один человек. (Ничего удивительного, что он не увидел Мег, возможно, она вплотную занималась минетом.) Но Джо помахал водителю снегоуборочной машины, и тот махнул ему в ответ.
Всего через несколько секунд водитель заметил другую машину. Она неслась со стороны шоссе 70. «Какой-нибудь денверский лихач», — решил он. Свое мнение он основывал на том, что только в городах люди привыкли ездить, не обращая внимания на погоду. Но гнать в пургу с такой скоростью? Водитель снегоуборочной машины говорил, что Джо ехал вполне дисциплинированно, во всяком случае, с учетом пурги и скользкой дороги. А вот машину денверского водителя (если он действительно был из Денвера) крутило во все стороны. Чувствовалось, он то и дело применяет рулевое торможение. Водитель снегоуборочной машины посигналил ему фарами, но тот и не подумал сбросить скорость.
— Я видел, как мимо меня пронесся голубой вихрь, — рассказывал полицейским водитель.
Естественно, его спросили про оттенок голубого.
— Снег мешал мне разглядеть цвет. Какой-то странный.
Узнав об этом, Дэнни сразу же вспомнил слова Макса: «красили на заказ».
Миновав перевал, снегоуборочная машина стала двигаться вниз, в направлении шоссе 70. Вот там-то водитель и наткнулся на перевернутую и искореженную машину Джо. Других машин на шоссе не было, иначе водитель бы их увидел. Таким образом, следы от шин читались достаточно ясно. Получалось, что задние колеса встречной машины скользили из стороны в сторону, в результате чего она сползла с верхней полосы на нижнюю, по которой ехал Джо. Следы шин свидетельствовали: Джо стремился избежать лобового столкновения и был вынужден сменить полосу. Однако машины не столкнулись и не задели друг друга даже слегка.
Водитель снегоуборочной машины давно работал в этих местах и знал: если на мокром и скользком снегу закружило автомобиль, идущий вверх, боковое скольжение легко остановить. Нужно лишь убрать ногу с педали газа, скорость упадет, и машина перестанет елозить. Но когда машина идет вниз, все куда сложнее. Джо продолжал ехать, и его машину занесло в громадный снежный сугроб. Под сугробом скрывалось ограждение, поставленное на крутой стороне шоссе 40 (в этом месте водители, едущие в сторону перевала Бертуд, старались не смотреть вниз). Сугроб только казался рыхлым: он смерзся и его поверхность была твердой, как камень. От столкновения с сугробом машину Джо вынесло на верхнюю полосу шоссе и там опрокинуло. В одном месте следы шин обрывались. С того места автомобиль скользил вниз по шоссе на своей крыше. Обе передние дверцы были распахнуты настежь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: