Лорен Вайсбергер - Бриллианты для невесты

Тут можно читать онлайн Лорен Вайсбергер - Бриллианты для невесты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорен Вайсбергер - Бриллианты для невесты краткое содержание

Бриллианты для невесты - описание и краткое содержание, автор Лорен Вайсбергер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Три молодых женщины из самого веселого города Земли — Нью-Йорка.

Три лучших подруги — бизнес-леди Эмми, сотрудница издательства Ли и известная тусовщица Адриана.

Они привыкли жить легко и без проблем.

Но однажды все изменилось…

Как-то вечером, сидя за столиком модного ресторана, подружки задумались: а чего им, собственно, не хватает?

Путешествия, вечеринки, классные шмотки и дорогие салоны красоты — это хорошо. Но — как же любовь? Как же свадебные колокола, белое платье от-кутюр и обручальное кольцо Harry Winston?

Ли, Эмми и Адриана заключают договор: в течение года каждая из них круто изменит свою жизнь. Но обещать легко. А как это сделать?..

Бриллианты для невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бриллианты для невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорен Вайсбергер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Выкладывай же, — подумала Эмми. — У нас троих полный список всех глупых отговорок».

Пол посмотрел на часы и сунул руки в карманы. Кашлянул.

— Сегодня ночью у меня ночная смена у брата и невестки, и уже пора, поэтому…

— Ночная смена? — переспросила Эмми.

— Да, они всего четыре дня как из больницы, ну, и им страшновато. Да и устали тоже. А у меня… э… есть еще время от отпуска, я и подумал, что всегда ложусь поздно, и вызвался посидеть с ребенком ночью. — Он покачал головой. — Она такая чудесная.

Ли и Адриана молниеносно переглянулись. Этот парень с таким же успехом мог вытатуировать у себя на лбу: «Будущий отец детей Эмми».

— О, как мило! — заворковала Эмми, вся ее злость и разочарование немедленно улетучились. — А твоя невестка сцеживает молоко и оставляет в бутылочках? А малышка здорова? Готова поспорить, у нее разовьются небольшие колики, если она прободрствует всю ночь. У моей сестры тоже малыш, и он такой негодник.

— Да, невестке тяжело с кормлением — говорит, ничего утомительнее в жизни не было, — поэтому как раз сейчас девочке дают комбинацию из грудного молока и бутылочек. Но малышка — ее зовут Стелла — очень славная. Знаешь, она такая маленькая. И просыпается каждые два часа.

Эмми ахала и охала, глядя на Пола с нескрываемым восхищением.

— Похоже, она просто чудо!

— Да, поэтому мне пора. — Он помолчал, словно что- то обдумывая. — Я ни на чем не настаиваю… знаю, что ты здесь с подругами и все такое… но было бы здорово, если бы кто-то посидел со мной за компанию…

Эмми не дождалась, пока он закончит.

— С удовольствием, — перебила она Пола. — Я теперь уже практически эксперт, а ты, я вижу, отчаянно нуждаешься в помощи.

Пол улыбнулся, и даже Адриана подумала, что он просто великолепен.

— Прекрасно! Я только возьму пальто и попрощаюсь с друзьями. Встретимся у выхода через пару минут?

Эмми кивнула, глядя ему вслед, пока он шел к бару.

— Ты же на самом деле не едешь, не так ли? — спросила Адриана тоном, указывавшим, что уже предвидит ответ: «Конечно, нет». — Не может же он ожидать, что в результате случайной встречи ты побежишь за ним, как щенок.

Эмми сделала хороший глоток мартини, аккуратно поставила бокал и улыбнулась Адриане.

— Думаю, здесь мне следует фыркнуть.

— Эмми! — начала было Адриана. — Неужели я так ничему тебя и не научила в отношении…

Эмми подняла руку, и Ли поймала себя на том, что молча за нее переживает.

— Перестань наводить свои фашистские порядки, Адриана. Прибереги их для более молодых и менее опытных поклонниц. Мы, — она обвела рукой стол и широко улыбнулась подругам, — все теперь специалистки. И делаем это по-старомодному.

Адриана хотела заспорить, но, как видно, передумала.

— Хорошо, — понимающе кивнула она. — Я соглашусь.

— За нас, — сказала Ли, поднимая бокал.

Девушки чокнулись, сделали по глотку и улыбнулись.

Может, договору и конец, но они точно знали: хорошее только начинается.

Примечания

1

Американский телесериал о семье мармонов, запущен в 2006 году. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Известный христианский гимн, написанный англичанином Джоном Ньютоном в 1772 г.

3

Речь идет о сайтах типа «Одноклассники».

4

Американский кантри-певец (р. 1968).

5

Любимая, дорогая ( исп. ).

6

Приблизительно 25 градусов по Цельсию.

7

Американский благотворительный фонд, помогающий детям.

8

Имеется в виду Жизель Бундхен, знаменитая бразильская модель (р. 1980).

9

Курортный район, расположенный на Лонг-Айленде, включает Бриджхэмптон, Ист-Хэмптон, Хэмптон-Бэйз, Саутхэмптон, Сэг-Харбор и др.

10

Слова «марша, Марша, Марша» взяты из сериала 1969 г. «Компания Брэди». Так обращалась к своей старшей сестре Джен Брэди, обычно жалуясь на несправедливость или на что-нибудь еще.

11

Кабельный спортивный телевизионный канал.

12

Ягоды малины ( фр .).

13

Любимый, дорогой ( исп .).

14

Главные герои одноименного популярного американского комедийного телесериала.

15

Имеется ввиду Тайра Бэнкс, американская модель и киноактриса (р. 1974).

16

Вид зеленого салата.

17

В английском языке слово «Кюросао» начинается с буквы «С», то есть «си».

18

Длинное свободное платье в гавайском стиле.

19

Модели итальянского модельера Эмилио Пуччи (1914–1992) отличались яркими психоделическими узорами.

20

Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник, один из наиболее известных представителей абстрактного экспрессионизма 1950-х годов.

21

Энергетический напиток.

22

Доктор Фил — Филип Макгроу, психолог, ведущий популярного телешоу.

23

Прозвище австралийцев.

24

Девочка, персонаж американских комиксов начала XX в.

25

Американский певец и музыкант (р. 1977).

26

Creative Artists Agency. Можно перевести как Агенство творческих деятелей.

27

Имеется в виду Том Круз.

28

Известный американский певец купил себе дом в престижном районе Лонг-Айленде.

29

Речь идет о романах Грэма Грина и Эрика Сигала.

30

«На зубок» ( ит .), т. е. не до полного размягчения.

31

Сорт белого вина.

32

Объясняя, на какой этаж ехать, консьерж невольно использовал название известной песни.

33

Имеется ввиду книга Эллен Фейн и Шерри Шнейдер «Правила: Как влюбить в себя любого».

34

Имеются ввиду романы восходящей звезды американской женской прозы Эмили Гиффин.

35

Названия детских сухих завтраков.

36

Скоростная магистраль в Нью-Йорке, названа в честь Франклина Делано Рузвельта.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорен Вайсбергер читать все книги автора по порядку

Лорен Вайсбергер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бриллианты для невесты отзывы


Отзывы читателей о книге Бриллианты для невесты, автор: Лорен Вайсбергер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x