Ника Муратова - Белый кафель, красный крест

Тут можно читать онлайн Ника Муратова - Белый кафель, красный крест - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ника Муратова - Белый кафель, красный крест краткое содержание

Белый кафель, красный крест - описание и краткое содержание, автор Ника Муратова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сегодня опять стал актуальным жанр врачебной прозы. Той самой, основы которой заложили Булгаков и Вересаев. Оказалось, что проблемы, которые стояли перед их героями, практически не изменились – изменилось общество, медицина ушла далеко вперед, но людская природа осталась прежней. А именно с человеческой сущностью работают медики.

Врачебное сообщество довольно закрытое. Такова природа профессии, так исторически сложилось. Именно эта закрытость рождает мифы и стереотипы – о цинизме врачей, о том, что медики понимают человека как сложную ненадёжную машину... Этот сборник – взгляд медиков на профессию, на пациентов, на самих себя, – чтобы читатель сам решил, насколько оправданы мифы о тех, кто носит белые халаты и ездит на машинах с красным крестом...

Белый кафель, красный крест - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белый кафель, красный крест - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ника Муратова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вообще-то, я – доктор Стенли. Стоматолог. Я веду небольшую частную практику в небольшом городке за сотню миль от Винчестера. Свадьбы в свободное время – это моё хобби.

Кассандра работала у дантиста и женилась у дантиста. Дантист ехал на дантисте и дантистом погонял.

Молодой муж и его свидетель отлучились на некоторое время. Из окна гостиной было видно, что они курят на крыльце. Рядом с ними курил официант с глупым лицом и плотоядными губами. Жених вернулся обратно в синей спортивной шапочке, странно дополнявшей белый смокинг. Свидетель вернулся обратно в джинсах и кедах.

Гости спокойно пили шампанское и кричали что-то вроде «горько». Свадьба закончилась. Когда публика выходила за дверь, Кассандра сказала, что сначала они с мужем съездят в свадебное путешествие, а потом начнут подготовку к своим похоронам.

16

После свадебной церемонии все высыпали на улицу и приготовились расходиться по домам. Ингрид направилась к себе в гостиницу. Доктор Вайз вызвался в провожатые. Они молча миновали пару кварталов. Вайз сжимал локоть гражданки Зорг и мялся, не решаясь сказать нечто важное.

– Ну, в общем... – начал он и внезапно покраснел. Его бледное лицо покрылось тонкой сеткой капилляров, неожиданно проступивших сквозь белую кожу.

– Я хочу... Я хотел... – Келси Вайз запутался в словах и начал рыться в кармане. Он извлёк из заднего кармана маленькую коробочку. Протянул её гражданке Зорг и открыл рот, ожидая реакции на содержимое коробочки.

Внутри коробочки лежало кольцо – такие дарят при помолвке.

– В общем, не уезжай. Оставайся с нами. Оставайся со мной.

Ингрид осмотрелась по сторонам. Маленький город, в который её занесло случайно и временно, принял гостью в свои объятия и отказывался отпускать.

Гражданка Зорг примерила себя к этому городу, потом – к городу в одной из стран социалистического лагеря, в котором она жила последние два года – после развода с мужем.

– Может быть, у тебя осталось дома что-то важное? – встревоженно спросил Келси. – Семья, карьера, родители?

– Всего лишь свидетельство о разводе, – усмехнулась Игрид и только после этого примерила кольцо. И уже не смогла его снять.

1

Пиджин – один из трех официальных государственных языков ПНГ, наряду с английским и языком моту. По составу является видоизменённой версией комбинации английского и немецкого языков – наследством бывших колонизаторов.

2

Бабанька (токс.) – то же, что и нянечка.

3

Нянечка (токс.) – Ларкин термин. Означает дежурного санитара. Ну, это просто. Санитар – санитарка – нянечка. Так и повелось. И будь ты хоть двухметровым лысым и бородатым амбалом – всё равно нянечка.

4

Анизокория – клинический симптом, при котором отмечается разный диаметр зрачков. Чаще всего говорит о черепно-мозговой травме.

5

Серпы – Институт судебной психиатрии им. В.П. Сербского в Москве.

6

Пряжка – питерская городская психиатрическая больница № 2.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ника Муратова читать все книги автора по порядку

Ника Муратова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белый кафель, красный крест отзывы


Отзывы читателей о книге Белый кафель, красный крест, автор: Ника Муратова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x