Джимми Баффетт - Соленый клочок суши

Тут можно читать онлайн Джимми Баффетт - Соленый клочок суши - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство ЭКСМО, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джимми Баффетт - Соленый клочок суши краткое содержание

Соленый клочок суши - описание и краткое содержание, автор Джимми Баффетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спасаясь от гнева хозяйки пуделиного ранчо, чей массажный стол он метнул в венецианское окно, ковбой из Вайоминга Талли Марс и его верный конь Мистер Твен оказываются на Карибах. Но по его следам идут охотники за головами, нанятые кандидатом в Конгресс, чьи садомазохистские забавы с литовским кинорежиссером едва не попали на страницы газет.

Начинается новая жизнь на соленых клочках суши. Талли Марс успевает подружиться с майянским шаманом, помешанным на цифровой технике, великим кантри-певцом и посланцем бога, совершающим кругосветный вояж на розовом гидроплане, звездой кубинского бейсбола и ветераном Второй мировой войны, который ненавидит Диснейленд. Подцепить на одном пляже девушку неземной красоты и провести с нею ночь, а на другом – столетнюю старуху и провести с нею остаток ее дней, разбиваясь в лепешку ради поисков таинственной «линзы Френеля»…

Впервые на русском языке – роман знаменитого кантри-музыканта Джимми Баффетта «Соленый клочок суши». Теперь под его музыку можно не только танцевать.

Соленый клочок суши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соленый клочок суши - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джимми Баффетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я был поражен красотой корабля и постановкой парусов. Кроме того, я как никогда был признателен за то, что кто бы его ни вел, этот кеч вторгся в мое тайное рыбацкое местечко на парусах, а не на моторе. Шум двигателя был бы равносилен фейерверку для моих тарпонов.

Я вылез из гамака, вытащил из сумки бинокль и внимательно изучил воду перед судном. Рыба спокойно плавала на прежнем месте. Я перевел взгляд на парусник и различил маленький французский флаг, развевающийся на мачте. За рулем стояла красивая женщина. По глазам было видно, что она плыла всю ночь.

Длинные волосы, собранные в «конский хвост», были перетянуты бечевкой для парусов. На первый взгляд ей было около тридцати – загорелая, держалась очень уверенно.

Пока я с интересом наблюдал за ней, она осторожно повернула суденышко против ветра, опустила и убрала грот, потом перешла в носовую часть и сбросила якорь. Судно выровнялось и стало мерно покачиваться на лине.

Я аплодировал ей. Хлопки эхом разнеслись по отмели, и это на мгновение ошеломило ее. Вот тут она и заметила меня. Помедлила, затем приветственно помахала. Нет ничего удивительного в том, что улыбка такой женщины заставила меня напрочь забыть о рыбалке, о которой я так долго мечтал.

Я отвязал ялик и направился к каналу. Солнце, спрятавшееся за облако, внезапно появилось снова, и на мгновение меня ослепило. Когда глаза привыкли к яркому свету, я увидел, что женщина сняла с себя всю одежда и расположилась на корме. То было прекрасное зрелище.

Я читал истории о моряках, попавших на необитаемый остров или слишком долго пробывших в море. Они принимали все – от ламантинов до акул – за прекрасных русалок. Но когда капитан на мгновение замерла, а потом нырнула в воду, я понял, что это не видение. Брызги спугнули несколько небольших рыб, плававших позади судна, но рыбалка меня уже не интересовала.

– Доброе утро, – сказал я, не доплыв до нее ярдов двадцати.

– Доброе утро, – ответила она на английском, но с французским акцентом. Улыбка была очень приятная.

Я пытался держаться хладнокровно, а она покачивалась на волнах, нисколько не смущаясь своей наготы. Она лениво плыла на спине обратно к судну. На корме было написано «Рев Бле – Кальви». «Голубая мечта».

– Далеко же вы заплыли от Корсики, – сказал я.

– Вы были на Корсике? – спросила она, продолжая работать ногами.

– Нет, но слышал, что там очень хорошо.

– Верно. Вы ловите на мушку? – спросила она.

Меня поразили ее познания.

– Да.

– Всегда хотела попробовать.

– Меня зовут Талли Марс, – решил представиться я.

– А я Софи Диамант.

– Приятно познакомиться. У вас великолепная лодка.

– Благодарю. – Она сделала паузу и осмотрела «Барилете». – Очень интересный ялик. А чье это лицо?

– Это бог моря индейцев майя. – Я удерживал ялик на месте шестом. Течение усиливалось.

– А вы далеко заплыли от Мексики, – сказала она с улыбкой.

– Не от Мексики, а от Пунта-Маргариты, – поправил ее я, думая, как много времени прошло с тех пор, как я покинул эти берега.

– Что ловите?

Прямо в этот момент рядом с яликом проплывала большая рыба. Моей лесы как раз могло бы хватить.

– Одну секундочку, – сказал я.

Я закрепил шест, осторожно соступил с настила и на цыпочках двинулся к носу, где лежала моя удочка. Я схватил ее, проверил, не запуталась ли леса, примерился и бросил мушку прямо между обнаженной Софи и следом, который оставила за собой рыба.

Я увидел, как за движущейся мушкой появилась черная тень, и почувствовал мощный рывок. Леса натянулась, и удочка почти согнулась пополам. До шоу оставались считанные секунды.

Я стоял под солнцем, потея больше от волнения, чем от жары. Долго ждать не пришлось. Крупная рыба резко выскочила из воды. Она была намного больше ста фунтов и гнула мою удочку, словно резиновую.

– Боже мой! – воскликнула Софи. – Это же тарпон!

Потом быстро заговорила по-французски, обернувшись к своему кечу.

Когда рыба выпрыгнула во второй раз, на палубе показалась маленькая девочка.

Regarde, [145] Монтана! – кричала Софи, указывая на рыбу.

Девочка оказалась уменьшенной копией Софи – разница была лишь в цвете волос. Она была одета в ярко-красное платье и в одной руке держала большой круассан, а ее рот был измазан вареньем.

Рыба выполнила серию акробатических прыжков, причем на последнем полностью провернула тело в воздухе и исполнила кувырок назад. Крючок выскочил. Она сделала последний прыжок в знак неповиновения и скрылась под водой.

Маленькая девочка захлопала в ладоши.

– Вы показываете это всем девушкам, с которыми знакомитесь, мистер Марс? – спросила Софи.

– А вы кто? – крикнула мне маленькая девочка. Ее прямота застала меня врасплох, но не успел я ответить, как ее мать сурово заговорила с ней по-французски. Малышка внимательно выслушала свою маму, а потом сказала на безупречном английском:

– Меня зовут Монтана. Рада встрече с вами, мистер Марс.

– Можешь называть меня Талли, Монтана.

– Куда поплыла эта большая рыбина? – спросила она.

Я попытался придумать какой-нибудь подходящий ответ, но чувствовал себя крайне неловко. Вот он я, объясняю мир природы маленькой девочке, а ее обнаженная мать тем временем невозмутимо вылезает из моря, хватает полотенце с бортового леера и завертывается в него.

– Вы просто играете с ними или пытаетесь поймать? – спросила Монтана.

– И то, и другое, – ответил я.

– Видите вон ту? – спросила она.

– Где?

– Позади вас, глупый, – сказала она, хихикая.

– Монтана! – рявкнула мать.

Я посмотрел, куда указывала девочка. Широкие, разбегающиеся круги на поверхности явно говорили, что там действительно только что была рыба, но я не стал забрасывать. Когда я обернулся, Монтана уже исчезла в каюте.

– Она очень хорошо говорит по-английски, – сказал я.

– Ее отец был американцем, – отозвалась Софи, пробегая рукой по волосам. – Кажется, я бросила якорь на вашем месте рыбалки. Сожалею.

– Ничего страшного. Вы хотя бы идете под парусом, как настоящий мореплаватель.

– Мой дед учил меня, что двигатели называются вспомогательными потому, что их надо использовать только в том случае, если не можешь попасть туда, куда тебе нужно, по ветру. Но я все равно заняла ваше место.

– Рыба уйдет недалеко, – успокоил я.

– Ну, если вы ее не найдете, мы могли бы, по крайней мере, угостить вас завтраком – хоть как-то извиниться, что испортили вам рыбалку.

Монтана появилась со свежим круассаном и протянула мне руку.

– Хотите? – спросила она.

Я положил удочку и взял шест.

– Завтрак? С удовольствием!

– Тогда бросайте мне линь, – сказала Софи.

Когда я привязал «Барилете» к «Голубой мечте», из камбуза внизу донесся великолепный аромат свежей выпечки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джимми Баффетт читать все книги автора по порядку

Джимми Баффетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соленый клочок суши отзывы


Отзывы читателей о книге Соленый клочок суши, автор: Джимми Баффетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x