Джеймс Донливи - Леди, любившая чистые туалеты
- Название:Леди, любившая чистые туалеты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранная литература. Журнал №4
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:0130-6545
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Донливи - Леди, любившая чистые туалеты краткое содержание
В повести показан внутренний мир женщины, находящейся на грани нервного срыва. Сорокатрехлетнюю героиню повести бросил муж, затем ее поочередно уволили с нескольких работ, и в довершение всего она осталась почти без денег. Естественно, что в такой ситуации у любого человека должна возникнуть защитная реакция, призванная помочь выжить в столь агрессивном окружающем мире. Миссис Джонс реагировала весьма своеобразно. Она расстреляла собственный телевизор из ружья и сделала нескромное предложение мужу своей подруги. Но это не помогло ей обрести гармонию. Донливи рассказывает на первый взгляд о довольно банальных вещах. Но описания душевного состояния его персонажа настолько хороши, что повесть прочитывается на одном дыхании. Хорошо и то, что Донливи не ограничивается одними только описаниями. Ближе к финалу сюжет становится все интереснее, а оригинальная концовка заставляет внутренне поаплодировать автору.
Леди, любившая чистые туалеты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако сегодня она купит две бутылки пива, чего бы они ни стоили. И в одиночестве выпьет обе, при свечах. А потом пораньше в постель. И ведь что поразительно. Закончим на легкой ноте. Когда человек получает возможность купаться в роскоши, начать жизнь заново.
Он только о том и думает,
как бы покончить
с ней.
Примечания
1
Общество студентов и выпускников университетов, старейшее братство США, основанное в 1776 г. Название — по первым буквам греческого девиза: philosophia biou kubernetes (философия — рулевой жизни). (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Эдвард Хикс (1780–1849) — американский художник-примитивист.
3
Ничтожество (франц.)
4
Стивен Колине Фостер (1826–1864) — американский композитор-песенник.
5
Роберт Адам (1728–1792) — английский архитектор-классицист.
6
Группа восьми самых престижных частных колледжей и университетов северо-востока
США.
7
Южная граница штата Пенсильвания, которая до начала Гражданской войны символизировала границу между свободными и рабовладельческими штатами.
8
Ниже своего достоинства (лат.).
9
Йонкерс — северный жилой и промышленный пригород Нью-Йорка, имеющий статус города.
10
3д.: безупречность (франц.).
11
Добить умирающего зверя (франц.).
12
Дрожь, озноб (франц.).
13
Свежевыжатый лимонный сок (франц.).
14
Лесная земляника (франц.)
15
Джон Бетжемэн (1906–1984) — английский поэт.
16
Ленгстон Хьюз (1902–1967) — американский поэт и драматург.
17
Шеймас Хини (р.1939) — ирландский поэт, лауреат Нобелевской премии (1995)
18
Адольф Лоос (1870–1933) — австрийский архитектор.
19
Перезрелой (франц.)
20
Район Манхэттена со множеством злачных мест.
21
Имеется в виду Военно-морская академия США в Аннаполисе.
22
Всё как положено (франц.)
23
Чарльз Аддамс (1912–1988) — американский карикатурист.
24
Эдвард Гори (1925–2000) — американский писатель и иллюстратор.
25
Тронут (франц.)
26
Лифт (франц.)
Интервал:
Закладка: