Оскар Рай - Априори добра и зла

Тут можно читать онлайн Оскар Рай - Априори добра и зла - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Шико, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Оскар Рай - Априори добра и зла краткое содержание

Априори добра и зла - описание и краткое содержание, автор Оскар Рай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Какой наш мир? Чего в нем больше, добра или зла? Можно ли стремясь к свету избавиться от тьмы?

 Книга "Априори добра и зла" - шокирующий роман, увлекающий читателя в самые глубины его черно-белой души. В истории одной необыкновенной девушки отображена суть внутреннего противостояния, которое протекает внутри каждого из нас.

Априори добра и зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Априори добра и зла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оскар Рай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да я тебе говорю, это не так переводится! Fresh — это "свежий".

— Ты просто дословно пытаешься перевести. В английском, как и в русском, одно и то же слово может означать разное, в зависимости от контекста!

— Что ты мне рассказываешь, я это и без тебя знаю. Но здесь ты однозначно ошибаешься!

— Хорошо, сейчас спросим у людей знающих, — горячо о чем-то спорили ребята.

— Богдан, Ника говорила, ты хорошо знаешь английский? — спросила заведенная бурной полемикой Ольга, — объясни этому "турку", как правильно переводится это предложение — Use only fresh water to drink. Я ему говорю, что "fresh water" переводится как "свежая вода". А он уперся, что — "пресная".

— В принципе, "fresh", действительно, чаще всего переводится — "свежий", но Олег прав, в данном контексте перевод звучит — "Пейте только пресную воду".

— Я ж тебе говорил! Тоже мне еще англичанка. Лишь бы спорить, — высказался Олег.

— Да?! Ну и ладно! Я вообще в школе немецкий учила, — легко пережила свою ошибку Ольга, — а ты в институте так хорошо английский выучил? Ника говорила, ты иняз закончил.

— Иняз, конечно, я закончил. Но по-настоящему хорошо английский язык я выучил в Англии. Я там два года работал.

— Переводчиком? — спросила Ольга.

— Нет. Там я работал строителем. И какое-то время конюхом у одного богатого фермера.

— Как? Ты ведь...

— Так же как инженеры работают таксистами, а юристы — охранниками в супермаркетах.

— Понятно, — еще с большим уважением посмотрела на него Ольга, — а зачем вернулся? Говорят, кто туда попадает, уезжать потом не хотят.

— Врут! Причем те, кто там не был. Сейчас, вообще, удивляюсь, как я два года выдержал. Все вокруг не родное. Менталитет кардинально отличается от нашего... Туда хорошо съездить, для того чтобы осознать насколько дома лучше.

— А зачем ты туда поехал?

За фунтами стерлингов, конечно! По специальности работу я не нашел. А у родителей деньги просить уже было стыдно. Вот и решил куда-нибудь заграницу на заработки съездить. И так как в институте я учился на переводчика английского языка, с выбором страны особо мучаться не пришлось.

— И как, заработал? — продолжала, увлекшаяся расспросами Ольга.

— Что-то заработал. Но главное не деньги, а то, что я свой предмет за полгода выучил лучше, чем за все пять в институте. Ну и опыт, конечно. Жизненный опыт, который всегда стоит гораздо больше любых денег.

— Интересная у тебя судьба!

— А вот я закончил Высшую школу милиции. И как пришел в управление работать, так семь лет уже на одном месте. Там тебе и Англия, там тебе и Франция, — сказал Олег, и в голосе чувствовалось то, как он доволен положением дел в его жизни, — кстати, у нас недавно по делу убийства проходил один англичанин.

— Да? Как свидетель? — заинтересовался Богдан.

— Нет. К его огромному сожалению, как соучастник. И что-то мне кажется, он сто раз пожалел, что мочканул человека не у себя на родине. Говорят, их тюрьмы сильно отличаются от наших, — сказал Олег.

— Насколько я наслышан про наши и про их тюрьмы, то этот "товарищ" пожалел не сто, а, пожалуй, тысячу раз, — подчеркнул разницу, содержания заключенных в Британских и отечественных исправительных учреждениях, Богдан.

— Вот, я и говорю. Англичанин привык там к своей пепси-коле, так и нечего нашу водку пить! Раз не умеешь! А то, начинают потом буянить, душить всех подряд, — утрируя, говорил Олег.

— Да не только иностранцы чудят на пьяную голову. Буквально позавчера мы с Никой гуляли, и прямо на наших глазах один алкаш своему товарищу нож в пузо воткнул, — сказал Богдан.

Ника приготовилась выслушать порцию упреков от своей подруги, что она не рассказала ей об этом происшествии. Но винить некого, сама забыла предупредить Богдана, чтобы он не затрагивал эту тему.

— Да?! А ты, Никуля, мне об этом ничего не рассказывала! — как часы сработала реакция Ольги.

— Ты же знаешь, я не люблю говорить о жестокости, — выбрала твердую защиту Ника.

— Ну, ты не любишь, нам Богдан расскажет. И что? Вы видели, как все было? — переключилась на него любопытная подруга.

Богдан, умеющий излагать подобные истории, придавая им художественный окрас, поведал присутствующим, как все было. За исключением того эпизода, когда Ника приняла непосредственное участие. Он был достаточно проницательным, чтобы понять насколько ей не хотелось бы такого внимания, с непременно последующими за этим вопросами.

Рассказ о недавнем событии на набережной распалил страсти, и Олег, являющийся настоящим гурманом таких историй, не мог удержаться, чтобы не поведать парочку из своей рабочей практики.

— Он может сутками говорить об этих убийствах, кражах и прочей гадости, — сказала Ольга, забыв, как сама только что с удовольствием слушала эти а-ля чрезвычайные происшествия".

— Работа у меня такая, — ответил ей на это Олег.

— Так, сколько время? Олежек, давай наверно собираться, — спохватилась Ольга, заметив, что уже почти полночь, — ничего себе мы засиделись!

— Ну так, за интересной беседой в хорошей компании время летит не заметно, — сказал Богдан, — лично я, ребята, был очень рад с вами познакомится и пообщаться. Надеюсь, будем дружить домами.

— Никусь, ты остаешься? — задала Ольга вопрос, который был больше похожий на дружеский совет.

Ника на секунду растерялась. Она всей душой и еще больше телом хотела остаться. Но по каким-то, не понятно кем написанным, правилам, остаться на ночь у парня, которого так мало знаешь, как бы нехорошо.

"Кто придумал все эти рамки?" — думала, встревоженная ситуацией Ника, — "Два взрослых человека, которые уже после десяти минут общения все для себя решили, из-за каких-то норм морали, сами же все и усложняют! Почему я, желающая уснуть в его объятьях, не могу просто сделать выбор в пользу своих искренних чувств?! Так нехорошо! Порядочные девушки, так не поступают! Вон Олька, почти месяц играла в эту порядочность. И что? Кому это надо, и кто оценит это самоистязание?"

Богдан застыл в ожидании ответа, понимая всю пикантность ситуации. Естественно, он безумно хотел, чтобы Ника осталась с ним. Но он также не мог уподобиться безмозглому гопнику и начать уговаривать свою любимую девушку не уезжать.

— Нет, я все же поеду. Завезете меня домой? — еле выдавила из себя Ника, говоря "правильные" слова.

— Завезем, — вздыхая, ответила Ольга.

— Дружище, очень приятно было с тобой познакомиться! — крепко пожимал Богдану руку Олег, — все, теперь мы ждем вас в гости с Никой.

— Договорились, — отвечал тот, делая вид, будто совсем не расстроен из-за того, что Ника его покидает.

— Пока, — попрощалась Ольга.

— Спокойной ночи, — подошла к нему Ника, и крепко поцеловала его в губы.

Где уж там, — ответил он ей так тихо, чтобы слышала только она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оскар Рай читать все книги автора по порядку

Оскар Рай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Априори добра и зла отзывы


Отзывы читателей о книге Априори добра и зла, автор: Оскар Рай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x