Бернар Вербер - Смех Циклопа
- Название:Смех Циклопа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-412-00275-0, 978-5-386-03618-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Вербер - Смех Циклопа краткое содержание
Дарий по прозвищу ЦИКЛОП – любимец французской публики и лучший в мире комик. Полные залы, овации, гомерический хохот. Годы успеха и славы. Все это исчезло в одно мгновение. Осталось лишь безжизненное тело в личной гримерке.
Великий комик мертв. Журналисты Исидор и Лукреция убеждены, что эта смерть не случайна – Циклопа убили. Они начинают собственное расследование, которое приводит их туда, где РОЖДАЕТСЯ СМЕХ.
Новый бестселлер культового французского писателя Бернара Вербера, автора мировых бестселлеров «Империя ангелов», «Муравьи», «Зеркало Кассандры».
Смех Циклопа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Исидор смотрит на затопленную квартиру и снова пытается ударить молодую женщину, но она успевает отпрыгнуть.
– Исидор, я не хочу драться, – говорит она. – Надо просто вытащить мебель и просушить. Кое-что, конечно, придется заменить, но это ведь не конец света. Кто не переживал небольшой потоп? Ищите во всем хорошую сторону: у ваших питомцев никогда не было столько места для игр. Посмотрите, как они счастливы!
Его кулаки снова сжимаются.
– Вспомните ваш девиз: «Насилие – последний аргумент дурака».
Он бросается на нее, теперь они дерутся на суше. Исидор сильнее, но неповоротливее. У Лукреции лучше реакция, но она не хочет сделать ему больно и просто уклоняется от ударов.
Наконец, обессиленный, он успокаивается.
– Вам лучше? Вы выплеснули гнев? Поговорим, как взрослые люди!
Исидор бледнеет от ярости и бросает на Лукрецию уничтожающий взгляд.
– Мне не о чем с вами разговаривать. Уходите! Убирайтесь из моей жизни и никогда не возвращайтесь. Никогда!
Она занимает оборонительную позицию, готовясь защищаться от новых ударов.
– Посмотрите на себя: вы весь мокрый, вам негде спать. Исидор, будьте благоразумны. Позвольте мне вам помочь! Пойдемте ко мне – там, как бы это выразиться… не так сыро.
Он снова накидывается на нее с кулаками.
55
Женщина собирает шкаф, купленный в разобранном виде. Закончив, она отходит в сторону, чтобы полюбоваться результатом своей работы. По улице проезжает автобус, и шкаф рассыпается на части.
Женщина снова его собирает. Под окнами опять проезжает автобус, и шкаф рассыпается.
Женщина звонит в магазин. После долгих объяснений администратор магазина решает послать к ней мастера, который попытается во всем разобраться. Приехав к женщине, мастер тщательно собирает шкаф. Но как только по улице проезжает автобус, шкаф рассыпается.
– Вот видите, я это не выдумала, – говорит женщина.
– Ничего не понимаю, – отвечает мастер. – Может быть, мотор автобуса так шумит, что шкаф разваливается от вибрации?
Он снова собирает шкаф, залезает внутрь, чтобы посмотреть, какие шурупы вывинчиваются от вибрации, и тщательно закрывает изнутри створки шкафа. Мастер в шкафу, женщина снаружи. Ждут автобуса.
И тут возвращается муж женщины. Восклицает: «Ты купила новый шкаф!», открывает дверцы и видит внутри мужчину.
– Что вы тут делаете? – спрашивает он.
Мастер бормочет:
– Вы не поверите, жду автобус.
Отрывок из скетча Дария Возняка «Все дело в логике»
56
Сначала они слышат пронзительный вой сирены, а потом видят языки пламени, вырывающиеся из окон.
Жар чувствуется за несколько десятков метров от дома.
Лица собравшихся вокруг оцепления освещены оранжевыми отблесками. Люди тихо переговариваются:
– У кого это горит?
– У девушки, которая одевается в китайском стиле. Она журналистка в «Рапид» или в «Современном обозревателе».
– А… эта, у которой мотоцикл… Вечно от него шум. Она еще всегда ставит его в неположенном месте.
– Да, по-моему, это у нее.
Пожарные разматывают шланги, к окнам поднимается лестница. Лукреция слезает с мотоцикла и медленно снимает темные очки.
Нет! Только не это!
С ее губ срывается только одно слово:
– Левиафан!
Она бросается вперед, расталкивает пожарных, ныряет под ленту и мчится вверх по лестнице.
Через несколько мгновений она возвращается, вся покрытая копотью, с дымящимися растрепанными волосами. Она задыхается, кашляет.
Под мышкой она держит расплавившийся ноутбук, старого плюшевого медведя, почерневший фен и синюю лакированную шкатулку с буквами «B.Q.T.» и надписью «Не читать!». На ладони у нее лежит маленькая обугленная рыбка с белыми выпученными глазами.
Увидев то, что Лукреция хотела спасти, Исидор поднимает брови.
– М-м… что это?
– Не что, а кто. Его звали Левиафан. Он был моим другом. Они мне за это заплатят! – рычит она.
Она кладет останки Левиафана в спичечный коробок, прыгает на мотоцикл и яростно заводит мотор, намереваясь поехать к «Театру Дария». Исидор удерживает ее за руку. Из ее кармана вываливается брелок и разражается хохотом. Исидор поднимает его и убирает в сумку, но механический смех не смолкает. Он глушит мотор и отбирает у Лукреции ключи.
– Успокойтесь! Пора перестать метаться и совершать необдуманные поступки. Поступим согласно старому, дорогому мне принципу. Первое: собрать информацию; второе: обдумать; третье: действовать. Для начала обратимся к правилу номер один-бис: ничего не делать сгоряча. Давайте все обсудим где-нибудь на нейтральной территории.
Подкрепляя слово делом, Исидор садится в коляску и возвращает Лукреции ключи. Она молча заводит мотор.
57
Пожилая супружеская пара вспоминает молодость и любимый ресторанчик, где сорок лет назад по вечерам выступал артист, коловший членом грецкие орехи. Супруги находят ресторанчик и узнают, что тот артист по-прежнему там выступает. Действительно, в конце вечера перед посетителями появляется сильно постаревший артист во фраке. Вспыхивают прожекторы, и артист разбивает членом три кокосовых ореха.
Супруги проходят к артисту за кулисы и спрашивают, почему он заменил грецкие орехи на кокосовые.
Тот отвечает:
– Старею… Зрение уже не то.
Отрывок из скетча Дария Возняка «Все дело в логике»
58
Гроб осторожно закрывают.
Руки роют могилу в мягкой земле кладбища на Монмартре и опускают туда спичечный коробок.
Вместо надгробного камня Лукреция кладет деревянный брусок, на котором толстым фломастером написано: «Левиафан».
И эпитафия: «Родился в воде, погиб в огне, упокоился в земле».
Исидор сочувственно кивает.
– Я уверен, что она была необыкновенной, выдающейся рыбкой.
– Это был он. Королевский сиамский карп. Сильный характер, твердые убеждения. Левиафан сообщил мне, что в квартире в мое отсутствие был обыск. А ведь аквариумной рыбке не так просто общаться с людьми.
– А у меня был бонсай, который однажды сбросил все листья.
– Чтобы сказать вам, что кто-то рылся в ваших вещах?
– Нет… просто бонсай – очень нежное растение.
Исидор и Лукреция идут по Монмартру к ближайшей гостинице. Это «Hôtel de l’Avenir», отель «Будущее».
Флегматичный администратор, со впалыми щеками, длинный и худой, как жердь, удивляется, что у вновь прибывшей пары нет багажа. Девушка с растрепанными волосами вся вымазана в саже, на мужчине мокрая одежда.
– Мы просто потрахаться, – уточняет журналистка, пресекая любые вопросы.
Администратор вежливо улыбается, делает вид, что оценил шутку, и кладет на стойку ключ.
– Вам повезло, осталась одна свободная комната.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: