Джеймс Морроу - Единородная дочь
- Название:Единородная дочь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2003
- ISBN:5-17-019845-0, 5-9577-0212-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Морроу - Единородная дочь краткое содержание
А знаете — Рай пуст!..
А знаете — Христос работает медбратом в заштатном хосписе!.. А знаете — Второе пришествие уже наступило. Только вот родилась на свет… девочка?!
Каким станет Крестный путь Новой Мессии? Мессии, виновной уже в том, что она — женщина?!
Единородная дочь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джули прошлась по ванным — нигде ничего. Из душа даже не капало. Когда она попробовала спустить воду в унитазе, в бачке зашипело и заклокотало так, словно «Довиль» не мог безболезненно выполнить даже самую простую функцию.
Комната 319. Джули посмотрелась в зеркало. Глаза бирюзовые, как вода в заливе Сомерса, длинные темные волосы лежат беспорядочной копной, словно мех на костюме крысы-оборотня из Трансильвании, который тетя Джорджина подарила Фебе на Хэллоуин (Феба частенько отправлялась в нем в казино постоять на подхвате за карточным столом и приносила домой полные карманы четвертаков). Круглое личико, на лбу едва заметный шрам, аккуратный, слегка вздернутый носик, словно эльф ущипнул. Но главным ее достоинством была кожа, золотисто-медовая, как спелое яблоко.
Из 319-й Джули прошла в спортзал. Или в то, что от него осталось. Сквозь стеклянный потолок светило солнце, мириады пылинок плясали в его лучах вокруг турника и сломанной трапеции. Кольца уныло свисали с потолка, словно петли виселицы. Полуразрушенная перегородка отделяла спортзал от пустого теперь бассейна, огромного, как разрытая могила ископаемого динозавра.
Там, где дно бассейна углублялось, в пластмассовом пляжном шезлонге сидел человек.
— Привет. — Его бархатный голос, усиленный эхом, казалось, заполнял все помещение. На незнакомце был красный махровый халат и в тон ему красные плавки. Глаза скрывались за черными солнцезащитными очками. — Добро пожаловать в мое казино. — В одной руке он держал стакан чая со льдом, в другой — книгу. — Не бойся, детка.
— Вы, должно быть, заблудились, мистер, — если он двинется к ней, она запросто удерет: их разделял целый бассейн, — казино в соседнем здании.
— Так было до недавних пор, а теперь мы расширяемся. Мы снесем эту чертову развалюху и развернемся круче всех на Променаде. — Незнакомец высунул язык, свернул его трубочкой и принялся вылавливать из стакана кубики льда. Наконец ему это удалось. — Знаешь, детка, управлять казино непросто. Столько хлопот: левые счета, поддельные квитанции, фальшивые жетоны. Глупо платить больше налогов, чем необходимо на самом деле, правда? — Он захлопнул книгу и вытащил из кармана халата маленькую серебряную коробочку. — Можешь называть меня Эндрю Вайверном [6] Вайверн — геральдический крылатый дракон. Дракон — символ Дьявола. Имя «Эндрю» кощунственно намекает на Андрея Первозванного. В выборе имени и фамилии содержится скрытая отсылка к имени автора рок-оперы «Иисус Христос-Суперзвезда» Эндрю Ллойда Вебера. Таким образом, становится ясным второе, неназываемое, имя Вайвериа — Лорд, то есть Вайверн считает себя богоравным.
. Вообще-то имен у меня превеликое множество. А ты Джули Кац, так?
— Откуда вы знаете?
— Я исходил всю землю вдоль и поперек и сверху донизу. Много чего узнаешь. Подойди ближе, птичка, у меня кое-что для тебя есть.
— Я думаю, мне не стоит этого делать.
— Это послание от твоей мамы, детка.
— От моей мамы?
— Бог — один из моих лучших друзей. Почитай Иова.
Джули почувствовала, как по телу разливается приятное тепло, будто все ее питомцы из подводного зоопарка собрались вокруг и нежно трутся о нее. Мама! Он знает ее маму!
— Какое послание?
— Подойди сюда, я все тебе расскажу.
Джули спрыгнула в бассейн. С ее стороны было совсем мелко. То здесь, то там валялись рваные маты, кафель потрескался и покрылся плесенью. Девочка, не раздумывая, побежала в противоположный конец бассейна и вскарабкалась по лесенке. От мистера Вайверна исходил странный запах: так пахнут апельсиновые дольки, политые медом.
— А какая она? — не удержалась Джули. — Красивая?
— О да, очень. — Незнакомец постукивал большими, похожими на воздушную кукурузу, ногтями по обложке книги с замысловатым названием «Malleus Maleficarum» — «Молот ведьм». — Она точь-в-точь такая, как ты себе представляешь.
— С желтыми волосами? Такая высокая?
— Вот именно. — Мистер Вайверн откинул крышку серебряной коробочки. Как выяснилось, это был портсигар с зеркальцем на тыльной стороне крышки.
— Курить вредно, — заметила Джули.
— Ты права, отвратительная привычка, — незнакомец потер свои уродливые пальцы, — замедляет рост.
По зеркальцу скользнул солнечный луч, и оно вдруг затуманилось, словно запыленный экран телевизора. Когда изображение прояснилось, Джули увидела в зеркале худенького мальчика в плавках. Странно, он собрался купаться, но казался растерянным и как будто чем-то напуганным.
— Хорошенько запомни лицо этого мальчика, однажды ты его встретишь.
— Я — его? Когда?
— Совсем скоро.
Мальчик в зеркале быстро замигал.
— Как его зовут?
— Тимоти. Видишь в нем что-нибудь необычное?
— Глаза…
— Да, Джули, он слепой. Врачи ничего не могут поделать. Но ты можешь.
— Папа запрещает мне творить чудеса.
— Я знаю, твой папа очень предусмотрителен. И все же в этом единственном случае мы должны сделать исключение. «Попроси Джули вылечить Тимоти» — вот слово в слово, что сказала твоя мама.
— Мама так и сказала? — У Джули снова защипало в горле, как будто пиво вернулось обратно. — Но они же могут меня забрать.
— После одного-единственного чуда? Нет.
— Вы уверены?
— Разве лучший друг твоей мамы станет тебе лгать? — улыбнулся мистер Вайверн, словно новенькие пенни, блеснули его зубы. — И еще, не рассказывай папе о нашей встрече. Ты же знаешь, он может рассердиться. — Портсигар захлопнулся. — Не забудь, мальчика зовут Тимоти, приготовься к встрече с ним. Это наш маленький секрет.
И в следующее мгновение незнакомец исчез. Джули зажмурилась и снова открыла глаза — нету. Сам незнакомец, книга, чай, портсигар — все исчезло, осталось только призрачное белое облачко, повисшее над шезлонгом.
— Мистер Вайверн. — Может, .ей все это привиделось? — Мистер Вайверн. — Лишь едва уловимый шум ветра за окном, только и всего.
Джули бросилась бежать через спортзал, потом вниз по ступенькам. Сердце прыгало, как мячик, который вели к сетке.
Феба уже была в холле и швыряла обломками кирпича в люстру.
— Представляешь, что сейчас произошло? Я встретила человека, который знает мою маму… — И тут Джули заметила, что подруга держит под мышкой охапку толстых красных стержней. — Э, а это что?
— А что, по-твоему? Динамит, Киса. Его тут навалом. Похоже, завтра они разнесут эту развалину вдребезги.
— Тут казино «У Данте» будет строиться, — объяснила Джули. — Оставь их, Феба.
— Оставить? Ты с ума сошла? — Феба запихнула динамит в рюкзак. — Ну что? Кому «Крампеты»? Нашла что-нибудь прикольное?
— Так, ничего особенного. — Видение, волшебный портсигар, послание с Небес. — Нет.
— Так кто там знает про твою маму?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: