Урмила Чаудхари - Узница. 11 лет в холодном аду
- Название:Узница. 11 лет в холодном аду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб семейного досуга
- Год:2011
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-5-9910-1652-0, 978-966-14-1387-9, 978-3-426-65497
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Урмила Чаудхари - Узница. 11 лет в холодном аду краткое содержание
У рабыни нет детства! Проданная и забытая своей семьей, малышка ела ровно столько, чтобы не умереть с голоду, — и за горстку черного риса выполняла самую черную работу. Наградой ей были лишь издевательства, а маленькая непальская девочка, в неволе превращаясь во взрослую девушку, мечтала ходить в школу и еще хоть раз увидеть своих родных, ведь их поступок не предательство — это традиция…
Узница. 11 лет в холодном аду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Зита бывала в хорошем настроении, мы все вместе ходили в американскую пиццерию. Нам давали забавные бумажные колпаки или воздушные шарики, да еще и кока-колу. Газ приятно щекотал небо. Мы смеялись и что-то рассказывали друг другу. Было такое чувство, что я почти являюсь членом этой семьи.
У друзей Зиты я однажды даже встречала Рождество. Раньше я не знала, что существует такой праздник. Ее друзья были христианами. В гостиной у них стояла елка, украшенная разноцветными бумажными гирляндами. В окне мигали светящиеся электрические лампочки. Нам дали очень сладкие кексы и подарки для детей. Даже для меня они подготовили подарочный пакетик — маленькую плитку шоколада.
Вместе с семьей Зиты мы праздновали большие непальские индуистские праздники, такие как Дассаин и Тихар. Дассаин празднуют осенью, в месяце картик, и он длится пятнадцать дней и ночей — от того момента, когда Луна становится полумесяцем, до полнолуния. Празднуется победа над демонами богини Кали или Дурга, как мы здесь, в Непале, называем ее.
Люди наводят порядок в своих жилищах и украшают все цветами, маленькими свечками и изображениями богини. Они устремляются в храмы с пожертвованиями. В жертву приносят целые стада буйволов, коз, овец, целые стаи уток и кур, чтобы настроить на мирный лад кровожадную Дурга. Прежде всего — на восьмой день, в день Черной ночи.
В одном только знаменитом храме Кали в Патане в этот день приносят в жертву сто восемь буйволов — это я слышала от родственников Зиты, которые присутствовали на этом ритуале. Число сто восемь является священным числом для индусов. Они рассказывали, что тогда все залито кровью и внутренности жертвенных животных развешивают на воротах.
Кроме того, в праздник Дассаин много едят — прежде всего мясо. На десятый день люди посещают своих родственников. Родители благословляют своих детей тика — красной точкой, которую наносят им на лоб. Люди дарят друг другу желтые цветы джамара, которыми украшают волосы или носят их на шее. Даже в бедных семьях в этот день обязательно нужно надевать что-то новое. Это приносит счастье. Детям дарят новую одежду и немножко денег. Зита тоже подарила мне бумажные купюры и дала новую одежду.
Тихар — это праздник света. Он не такой кровожадный. Его празднуют в честь Лакшми, богини богатства и счастья. Лакшми является женой Вишну. Она родилась из моря и владеет всеми богатствами океана. Люди везде в домах и квартирах зажигают масляные светильники и свечи и молятся о благополучии и довольстве. Ночью светится весь город. Видеть это просто чудесно. Праздник продолжается пять дней. Мы наводим основательный порядок в домах и украшаем все цветами, потому что, по преданию, богиня любит красивые дома, в которых царит порядок.
На праздник Тихар мы чествуем Создателя и животных. Особенно корову, священное животное индусов и национальное животное в Непале. Но также чествуют ворону, собаку, и сову — символ Лакшми. Последним днем праздника является Бхай Тика — в этот день женщины благословляют своих братьев, других мужчин в семье и друзей тикой и цветами. Знаменитый астролог рассчитывает точное время благословения. Информацию о нем целый день передают по телевизору и радио, и все верующие-индуисты в Непале строго придерживаются этого времени, даже высокопоставленные персоны и политики. Это священный момент, когда все женщины молятся о долгой жизни своих мужей, отцов, сыновей, дядей и братьев, родных и двоюродных.
Зита впервые взяла меня с собой в храм в Патане, на знаменитой площади Дурбар в Катманду, и в Бхактапур. Бхактапур очень красив. Мы поехали туда в солнечный субботний день вместе с семьей Зиты. Вместе с нами были Паийя, Мохан и другие родственники. Зита специально наняла для этого отдельную машину.
Мы прогулялись по храмовому комплексу, и Паийя рассказывала мне все. Она показала мне храм Таледжу, которому уже несколько столетий. В этом дворце пятьдесят пять окон, восьмиугольный павильон и самая высокая пагода Непала. Мы провели там все полуденное время, ели сладкий липкий рисовый пудинг, кормили голубей и рассматривали туристов. Там было очень много иностранцев. Так много иностранцев в одном месте сразу я еще не видела. Наше особое внимание привлекла женщина с короткими светлыми волосами. На ней было красивое платье с очень узкими тесемками, и она в одиночку гуляла между храмами с толстым туристическим путеводителем в руках.
— Давай подойдем, поговорим с ней, — сказала Паийя и потащила меня с собой.
— Нет- нет, ты не можешь просто так заговорить с ней. Что ты хочешь ей сказать?
Я была слишком робкой.
Паийя самоуверенно подошла к женщине и заговорила с ней:
— Hello! My name is Paiya. Where are you from? [11] Далее следует диалог: — Привет! Меня зовут Паийя. Вы откуда? — Я из Австралии. — Как Вас зовут? — Меня зовут Эмили. Рада встретить тебя, Паийя. А это твоя подруга? — Да, она моя подруга. — Ее зовут Урмила. — Красивое имя. Вы из Бхактапура? — Нет, мы из Катманду. — Сколько тебе лет? — Мне тринадцать, и ей тоже. — У вас есть дети? — Нет, пока что у меня нет детей. Я все еще учусь, но я хотела бы, чтобы они были у меня позже. А ты? — Тоже… — До свидания, хорошего дня (англ.). (Примеч. пер.)
— I am from Australia, — сказала женщина.
— What is your name? — хотела узнать Паийя.
— My name is Emily. Nice to meet you, Paiya. And this is your friend? — Она показала в моем направлении.
— Yes, she is my friend. — Паийя подтолкнула меня, чтобы я тоже что-нибудь сказала. Но я не решилась. Мой английский язык был еще очень плох.
— Her name is Urmila, — сказала Паийя вместо меня.
— That's a nice name. Are you from Bhaktapur? — спросила Эмили.
— No, we are from Katmandu, — сказала Паия.
— How old are you? — спросила Эмили.
— I am thirteen and she is also.
— Do you have children? — спросила Паийя из любопытства.
— No, — засмеялась Эмили. — I don't have children yet. I am still studying, but I would like to have some later. And you?
Теперь Паийя покраснела и захихикала:
— Yes…
На этом и ее познания английского закончились.
— Bye-bye, have a nice day! — махнула она рукой Эмили и потащила меня дальше.
Я восхитилась Паийей, что у нее хватило храбрости заговорить с австралийской студенткой.
— Мне это доставляет удовольствие! — сказала Паийя. — С кем нам еще поболтать?
Она уже высматривала следующих туристов. Группа иностранцев двигалась как раз в нашем направлении. Паийя помахала рукой, и люди помахали ей в ответ. Затем какой-то пожилой мужчина спросил, можно ли сфотографировать нас. Я скептически посмотрела на Паийю.
— Да, о'кеу, — сказала она, к моему удивлению.
Мужчина сунул в руки своему другу фотоаппарат, стал между нами и положил нам руки на плечи. Мне это было очень неприятно. Но для Паийи, казалось, в этом не было ничего странного. Она любезно улыбалась в камеру. Когда первый мужчина сфотографировался, фотографию захотел еще второй, а затем и третий. И всегда только мужчины. Мне это не понравилось. После третьего фото я покачала головой и потащила Паийю в сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: