Махмуд Теймур - Живи, Египет!

Тут можно читать онлайн Махмуд Теймур - Живи, Египет! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Художественная литература, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Махмуд Теймур - Живи, Египет! краткое содержание

Живи, Египет! - описание и краткое содержание, автор Махмуд Теймур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник представляет лучшие образцы современной новеллистики Арабской Республики Египет. В нем объединены произведения писателей разных поколений и литературных направлений. Здесь и литераторы старшего поколения, уже известные советскому читателю, — Тауфик аль-Хаким, Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, — и молодые египетские новеллисты, творчество которых еще неизвестно в нашей стране.

При всем разнообразии рассказов авторов объединяет острый интерес к событиям сегодняшнего дня, к насущным проблемам своей страны. Их герои — крестьяне и мелкие чиновники, жители беднейших кварталов Каира и солдаты, защищающие свободу арабской земли.

Сочный язык, уходящий корнями в живую народную речь, психологическая глубина каждого образа позволяют писателям изобразить египетский народный характер во всей его многогранности и тесной связи с породившей его действительностью.

Все рассказы впервые публикуются на русском языке.

Живи, Египет! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Живи, Египет! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Махмуд Теймур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пришел к нам однажды шейх Хамид. Я слушал его слова, а сам упорно ждал, что вот сейчас в дверях покажется моя мать, а за нею и братья. О, если б они пришли! Я никогда не расстался бы с ними. Проводил бы с ними всякий день, всякое мгновение. И Абд аль-Монейм был бы с нами. Вот уже несколько дней не слышно взрывов. Я прислушивался к шуму машин, к людским голосам, к громким крикам мальчишек. Потом узнал от Хильмии, что стрелять перестали, но никто не знает, кончилась война или нет. Постепенно я забыл черты молодого врача, офицера, директора школы. Забыл, как выглядит газета. Не помню, чем отличается «Аль-Ахрам» от «Аль-Ахбар» [44] «Аль-Ахрам», «Аль-Ахбар» — египетские газеты. и существуют ли другие газеты. Может быть, стала выходить какая-нибудь новая. Всякий раз, как я включаю радио, оно изрыгает веселые песни и нескончаемую болтовню дикторов. Все это, как вата, забивает мне уши, и я глохну. Я все время разговариваю с Абд аль-Монеймом, всматриваюсь в его незрячие глаза. Он слеп и глух. Но я уверен, что меня он слышит и видит.

Я встретился с одним высокопоставленным человеком, который посетил нашу деревню, и сказал ему, что врач выслушал Абд аль-Монейму грудь и спину, что офицер оставил без внимания мою жалобу на врача, а когда мы снова пришли к этому офицеру, его уже след простыл, и нас не пожелал выслушать ни один представитель власти. Я хотел было упомянуть, как у меня отобрали удостоверение личности. Тут один из сопровождавших спросил:

— А что с ним? В чем дело?

Я даже не взглянул на спросившего и продолжал говорить, обращаясь прямо к высокому начальству. Я объяснил, где, когда и как был ранен Абд аль-Монейм, какое нужно лечение. Начальник обернулся и позвал: «Сабри…», к нему поспешил молодой человек с бумагой и шариковой ручкой: «Слушаю…» — «Запиши фамилию. Пускай он завтра придет, мы отправим его в больницу». Все вокруг зашумели, одобряя решение начальника. А какой-то мужчина с толстой шеей, которого я никогда прежде не видел, произнес, указывая на Абд аль-Монейма и, кажется, на меня тоже:

— Вот яркий пример стойкости феллахов, которые, невзирая на все трудности, продолжают жить здесь, в этой деревне, в суровых условиях, пред лицом врага.

Примечания

1

Феллах — крестьянин.

2

Торбуш — головной убор типа фески.

3

Аль-Азхар — мусульманский университет в Каире.

4

Аба — верхняя шерстяная одежда в виде длинной рубахи.

5

Бавваб — швейцар, привратник.

6

Феддан — мера земли, равная 0,42 га.

7

Зикр — коллективные моления, заключающиеся главным образом в произнесении хором имени аллаха; при этом молящиеся беспрерывно раскачиваются.

8

Азраил — ангел смерти у мусульман.

9

Сура — глава Корана.

10

Головной платок у деревенских женщин в Египте оторочен матерчатыми цветами.

11

Малая — национальная одежда египетских женщин; тип покрывала.

12

Ладони невесты, по обычаю, окрашивают хной.

13

Галабея — национальная одежда египтян типа длинной рубахи.

14

Булак — один из старых районов Каира, населенный в основном беднотой.

15

Сакия — оросительное колесо, обычно приводимое в движение буйволом, ходящим по кругу на привязи.

16

«Фатиха» («Открывающая») — первая молитва Корана.

17

Устаз (уста) — учитель, господин (в обращении к образованным людям).

18

Гелиополис, Эмбаба — районы Каира.

19

Ифрит — здесь: злой дух.

20

Шейх секты — глава мусульманской религиозной общины.

21

Таамия — блюдо из вареных бобов.

22

Кират — мера земельной площади, около 0,02 га.

23

Ратль — мера веса, около 450 г.

24

Хукумдар — начальник полиции.

25

Ракят — часть намаза, включающая определенные слова и движения. Каждый намаз имеет установленное число ракятов.

26

Имеется в виду гашиш, широко распространенный в египетской деревне.

27

Подразумевается дева Мария.

28

Бамия — съедобная трава, которую египетские крестьяне выращивают в огороде.

29

Таблийя — низенький столик, предмет деревенского обихода.

30

Такия — маленькая круглая шапочка.

31

Суфий — мусульманский монах, проповедник мистического учения — суфизма.

32

Азхарист — студент университета аль-Азхар.

33

Слова из Корана (сура «Ибрагим»).

34

Каирская башня (Бург аль-Кахира) — башня в Каире, с которой открывается панорама всего города.

35

Ас-Саид — Верхний Египет; район, где особенно строго придерживаются старых обычаев и традиций.

36

Хамсин — сильный ветер, дующий в Египте преимущественно весной и несущий тучи песка из пустыни.

37

Бисмилла ( арабск. ) — дай бог.

38

Си (от сиди ) — господни.

39

Хавага — господин (в обращении к иностранцам, а также к коптам, потомкам древнего населения Египта, сохранившего христианскую веру).

40

Сума, Xалим. — Так египтяне называют популярных певцов Умм Кальсум и Абдель Халим Хафеза.

41

Маамур — начальник полиции.

42

В Египте голубей разводят специально для еды.

43

Сухур — последняя трапеза перед восходом солнца в дни рамадана.

44

«Аль-Ахрам», «Аль-Ахбар» — египетские газеты.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Махмуд Теймур читать все книги автора по порядку

Махмуд Теймур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Живи, Египет! отзывы


Отзывы читателей о книге Живи, Египет!, автор: Махмуд Теймур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x