Франко Маттеуччи - Праздник цвета берлинской лазури
- Название:Праздник цвета берлинской лазури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2006
- Город:СПб
- ISBN:5-91181-114-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франко Маттеуччи - Праздник цвета берлинской лазури краткое содержание
«Праздник цвета берлинской лазури» (2005) — роман известного итальянского писателя Франко Маттеуччи. Это произведение зрелого мастера, причудливо смешивающего мелодраму, эротику, утонченную лирику и добрый юмор.
Действие романа разворачивается на роскошной вилле, чей владелец решает устроить по случаю рождения своего первенца грандиозное действо с музыкой, танцами, фейерверками — и все это в декорациях, повторяющих те, что были воздвигнуты в Риме по случаю рождения Людовика XVI. Праздник должны транслировать в прямом эфире. Однако обстановка стремительно накаляется. В развитии сюжета задействованы рвущаяся стать порнозвездой красавица Беатриче, меняющая по настроению форму груди, лауреат премии «Оскар» театральный постановщик Руджери и его любовник — юный араб, который расписывает фресками храм Гименея. А уж какую роль здесь играет цианистый калий, берлинская лазурь и огромный баобаб, выписанный из Сенегала, читателю предстоит узнать самому…
Праздник цвета берлинской лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец-то родился Манлио-младший.
Беатриче вышла из ворот виллы Каробби, чтобы больше никогда сюда не возвращаться.
В тюрьме Руджери полюбил Омара.
Манлио развелся с Тицианой.
Изнуренный долгой зимой, баобаб вернулся в Сенегал.
Над всей этой суетой всплыли жесткие, непоколебимые, как десять заповедей, строки стихотворения, которое для нее написал Виктор Шаганов:
Проснись, проснись,
о милая задира,
взъерошенная,
мятая,
задумчивым крахмальным утром
расстегни свою молочную кожу
и танцуй для меня
или для себя,
милая задира.
Умереть оказалось не так больно, как вернуться к жизни.
Примечания
1
Все в порядке. Баобаб на месте (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Петрарка Ф. Канцоньере (ХС), пер. О. Дорофеева.
3
Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад, песнь 34. Пер. М. Лозинского.
Интервал:
Закладка: