Нил Шустерман - Громила

Тут можно читать онлайн Нил Шустерман - Громила - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство HarperTeen, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Нил Шустерман - Громила

Нил Шустерман - Громила краткое содержание

Громила - описание и краткое содержание, автор Нил Шустерман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда Бронте начинает встречаться с Брюстером Ролинсом по прозвищу Громила, которого вся школа определяет как Наиболее Подходящего Кандидата На Высшую Меру, для её брата-близнеца Теннисона это не становится сюрпризом. Но начинают происходить странные вещи. Царапины Теннисона и Бронте затягиваются неестественно быстро, раны заживают прямо на глазах. Однако то, что поначалу казалось им невероятным даром судьбы, обращается в нечто страшное... гораздо более страшное, чем они могли себе представить.


От переводчика: Огромное спасибо, как всегда, моим великолепным редакторам Linnea и olasalt за неоценимую помощь и бесконечное терпение. Спасибо также Uolis за великолепную обложку - её было совсем не легко сделать, и вы прекрасно справились с этой задачей!

Громила - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Громила - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Шустерман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

кто нуждался в приговоре здравого ума обвиняя радио в гипнотизме оставлен со своим безумием руками и повесившимися присяжными,

кто кидался картофельным салатом на лекциях по дадаизму а потом оказывался на гранитных ступенях сумасшедшего дома с бритыми головами бурлескными речами о самоубийстве, настаивая на немедленной лоботомии,

и кому давали взамен каменную пустоту инсулина метразола электричества гидротерапии психотерапии трудотерапии пинг-понга и амнезии,

кто всерьёз протестуя перевернул лишь один символичный стол для пинг-понга, заканчивая выступление краткой кататонией,

кто годы спустя вернулся весь лысый только кровавый парик, слёзы и полицейские ищейки, к страшному приговору сумасшедшим в тюрьмах бешеных городов Востока,

зловонные залы штата Пилигримов Рокленда Грейстоуна, пререкания с отзвуками души, колеблясь и гремя на скамьях полуночного одиночества в каменных королевствах любви, сны о жизни становятся кошмарами, тела обращены в камни огромные как луна,

с навсегда за***нной матерью, последней волшебной книгой выброшенной из окна обители, и последней дверью закрытой в четыре утра, и последним телефоном брошенным в стену в ответ, и последней меблированной комнатой душевно опустошённой, жёлтая бумажная роза накрученная на проволоку виселицы в клозете, да и то в мечтах, ничего кроме бессмысленной частички галлюцинации — о, Карл, я беспокоюсь когда ты в опасности, и теперь ты в самом деле в животной похлёбке времён,

и кто бежал по ледяным улицам преследуем внезапным алхимическим озарением о применении эллипса каталога переменной степени и самолётной вибрации,

кто грезил совершал телесные прорывы во времени и пространстве сопоставлением образов, и загнал архангела души в угол между 2 визуальными образами и соединил простые глаголы и существительные и энергию сознания скача с ощущением Pater Omnipotens Aeterna Deus,

чтобы воссоздать синтаксис и размер жалкой людской прозы и встать перед тобой бессловесным жалостливо дрожащим, отвергнутым но признающим душу подчиняющимся ритму разума в нагом и бессчётном стаде,

безумные бродяги и ангелы битники во времени, безвестные, но оставляющие слова что могут быть сказаны после их смерти,

и воскресающие перевоплощёнными в призрачных одеяниях джаза в златой тени горна выдувающие ради любви страдания нагого разума Америки eli eli lamma lamma sabacthani саксофонного соло заставлявшего город трепетать перед радио с сердцем полным поэзии жизни вырванным из собственного тела годным в пищу тысячи лет.

Переведено в феврале 2002 года, Москва.

Примечания

1

Лакросс(фр. la crosse — «клюшка») — командная игра, в которой две команды стремятся поразить ворота соперника резиновым мячом, пользуясь ногами и снарядом, представляющим собой нечто среднее между клюшкой и ракеткой.

Здесь и далее прим перев 2 Аберрантный отклоняющийся от нормы - фото 1

(Здесь и далее прим. перев.)

2

Аберрантный — отклоняющийся от нормы, ненормальный.

3

Скантрон — распространённый в США способ тестирования с помощью читаемого машиной шаблона.

4 Понимаешь исп 5 Бомберангл bomber jacket лётная куртка - фото 2

4

Понимаешь (исп.)

5

Бомбер(англ. bomber jacket ) — лётная куртка, созданная для пилотов ВВС США и со временем ставшая частью массовой молодёжной культуры.

6

Гибрид вилки и ложки, по-английски sporck (spoon (ложка) + fork (вилка)).

Впрочем само слово изобретение переводчика поскольку в русском языке - фото 3

Впрочем, само слово — изобретение переводчика, поскольку в русском языке названия для этого агрегата нет.

7

Ирвин Аллен Гинзберг(англ. Irwin Allen Ginsberg ; 3 июня 1926 — 5 апреля 1997) — американский поэт второй половины ХХ века, основатель битничества и ключевой представитель бит-поколения наряду с Д. Керуаком и У. Берроузом. Автор знаменитой поэмы «Вопль» (1956). Принимал участие в работе над романом Уильяма Берроуза «Джанки».

8

Brew — заварка, варка, в частности, варка пива. Иногда так называют и само пиво.

9

См. Приложение. Пожалуйста, действительно смотрите приложение и хоть немного прочтите, потому что... Словом, потом узнаете, почему.

10

Прота́скивание под ки́лем — в эпоху парусных судов наказание, заключавшееся в протаскивании человека при помощи подкильных концов с борта на борт под днищем корабля. Часто приводило к смерти наказуемого.

Осуждённого поднимали на рею, опускали вниз головой в воду и протягивали при помощи верёвки под килем на другую сторону корабля. Наказание производилось один, два или три раза, в зависимости от проступка. Если преступник не захлёбывался, то существовала большая опасность того, что он окажется настолько изрезан ракушками, наросшими на днище корабля, что вскоре умрёт от кровотечения.

11

Буррито (уменьшительное от исп . Burro — осёл, «ослик») — мексиканское блюдо, состоящее из мягкой пшеничной или кукурузной лепёшки (тортильи), в которую завёрнута разнообразная начинка.

12

Иди с Богом! (исп.)

13

Особое гражданское состояние, практикуемое во многих странах мира. Супруги не разводятся сразу, а должны определённый срок пробыть в сепарации, когда они уже не живут вместе, но ещё не считаются разведёнными.

14

Группы специального образования в американских школах существуют для детей с различными дисфункциями развития.

15

Для тех, кто позабыл: в США оценки ставятся не в баллах, а обозначаются буквами, где А — высшая оценка, а Е(F) — низшая.

16

Где ваша работа? (исп.)

17

Спрингроллы (spring rolls), эгроллы (egg rolls) — китайские блинчики из рисовой муки с различными начинками.

18

По американскому законодательству несовершеннолетний, подросток от 16 лет, может быть признан "эмансипированным", т.е. полностью дееспособным посредством решения органа опеки и попечительства либо суда до достижения возраста совершеннолетия.

19

Юридический термин, означающий «содержание под стражей без права переписываться и общаться непосредственно с родственниками или защитником».

20

Ну, вот и наш дорогой Ральфи. О, это весьма примечательная личность, те, кто читал "Междумир", уже с ним познакомились. Читая книги Нила Шустермана (а я прочла их довольно много и собираюсь прочесть все), я почти в каждой из них натыкалась на упоминание о Ральфи Шермане, а то и на несколько упоминаний. Выяснилось, что это такая шустермановская фишка, как у Георгия Данелия — песня о Марусе, которая мыла белые ноги (она у него в каждом фильме). Ральфи присутствует почти во всех книгах Шустермана, и читателю предоставляется добавочное развлечение найти его (вроде пресловутого «Где Уолдо?»). Ральфи постоянно высказывает какие-то «завиральные» идеи, имеет неординарный взгляд на вещи и большой мастер на всяческие россказни для доверчивых, в которые, однако, и сам свято верит. Шустерман даже подумывает написать целую книгу от его имени. Пока ещё этот проект не осуществился, но в сборниках коротких рассказов, коих у Шустермана несколько, есть новеллы, рассказанные от лица бесподобного Ральфи Шермана. Кстати, живёт он в городе Лонг-Бич, и хотя родился в 1982 году, с тех пор, кажется, так и не повзрослел (сведения проверенные, поскольку я знаю Ральфи лично).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Шустерман читать все книги автора по порядку

Нил Шустерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Громила отзывы


Отзывы читателей о книге Громила, автор: Нил Шустерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x