Эльфрида Елинек - Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек

Тут можно читать онлайн Эльфрида Елинек - Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Амфора, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора
  • Год:
    2006
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    5-367-00202-1, 3-499-15880-9
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эльфрида Елинек - Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек краткое содержание

Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек - описание и краткое содержание, автор Эльфрида Елинек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это раннее произведение (1972) нобелевского лауреата 2004 года Эльфриды Елинек позволяет проследить творческие метаморфозы автора, уже знакомого русскоязычному читателю по романам «Пианистка», «Алчность», «Дети мёртвых».

Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эльфрида Елинек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
рассказ

Опять в детской крик и шум. Тихо! Инга Майзе пытается успокоить разбушевавшихся детей. Громче всех кричит Томми. Он то и дело бросает свой красивый разноцветный мяч за сетку своего манежа, а потом хочет получить его обратно. Госпожа Майзе со вздохом наклоняется и вновь и вновь бросает ему мячик. Ах ты мой молодой талантливый коллега, говорит она Томми. Когда он попадает мячом ей в голову, то получает от нее такой хук справа, что в ушах у него звенит. Его напарник по играм Михаэль все время вытирает перепачканные вареньем ручки о фартук своей матери, госпожи Иды Рогальски. Наконец ей это надоедает. Она так выворачивает Михаэлю запястья, что они, скорей всего, ломаются. Или они просто распухли, и всё? Но Михаэль орет так, словно они сломаны, а вовсе не просто распухли. Ведь неважно, распухли они от ушиба, вывихнуты или сломаны, — все равно это очень больно. Но, слава богу, на работе у Михаэля достаточно неразумных детей, которым он в наказание может вывернуть руки, оторвать уши или открутить голову.

В пятницу в четыре часа — конец рабочей недели. Свобода и счастье в четыре часа опять ко мне прилетели. Герда перескакивает через ступеньки, спускаясь к выходу из небоскреба Кёстера, и напевает свою песенку. Вечер в пятницу посвящается телевизору или бит-клубу. Вся остальная неделя принадлежит господину Кёстеру. Но в пятницу — свобода! Многочисленные сотрудники и ученики свободны (свободны!) тоже. На работе они, конечно, тоже не в цепи закованы. Но все же это свободой назвать нельзя, считает Герда. Когда она в этот вечер включает телевизор, ее встречает прекрасная песенка: В пятницу в четыре часа — конец рабочей недели. Свобода и счастье в четыре часа опять ко мне прилетели. Иногда Герда по телевизору видит детскую господина шефа. Она отделена от нее стеклянным экраном. Тогда она наблюдает, как Томми Фиш грызет яблоко и как его долго целует молодая, красивая актриса. И еще она видит, как Портер Рикс дает своим детям холодное молоко, а сама радуется, что у нее-то самой под рукой кое-что получше молока — кока-кола. Хорошо ей живется, нашей Герде. Иногда она наблюдает Ингу Майзе в роли матери, точно такой же, как ее мама. Когда мама дает ей затрещину Герда точно знает: это — моя мама, а не госпожа Рогальски. И тогда Герда точно знает, что это — действительность, а не телевидение. Герда это чувствует. Телевидение лучше. От него не больно! Тебе не больно, хотя ты ТАМ.

Иногда господин Кёстер тоже подходит к манежу, чтобы хоть немножко полюбоваться на своих любимцев. Ш-ш-ш, тише, говорит тогда госпожа Рогальски. Господину Кёстеру можно, конечно, высказать свое мнение, но делать он будет все равно то, что хочет. Впрочем, и господин Кёстер от души смеется, увидев, как Михаэль протягивает руку сквозь сетку, хватает Герду за ногу и выжимает эту ногу, как мокрое полотенце. Крик, который за этим следует, долетает до самых верхних этажей. По-прежнему ухмыляясь, господин Кёстер затыкает ученице рот кулаком, чтобы она замолчала. Герда тут же сникает. Вечером у телевизора Герда представляет себе, как господин шеф хвалит ее в присутствии всех. Когда она представляет себе, как господин шеф хвалит ее в присутствии всех, у нее в голове быстро мелькает еще одна мысль, совсем о другом, и она тесно сжимает коленки. Мысль настолько приятная, что долго ее думать невыносимо. Лучше уж думать про Портера Рикса. Если бы она встретила Портера Рикса, он был бы ужасно мил с нею.

В пятницу в четыре мы с тобою вдвоем в этом мире. В пятницу в четыре светит солнце для нас в этом мире. А карманы полны монет. На два дня нам доверен весь свет. Ученицы Герда и Ингрид, а также множество других учениц, с которыми мы еще незнакомы, радуются как одержимые. Они волокут сумки, полные денег. Они напихали деньги во все карманы. Деньги. Господин Кёстер покупает на свои деньги дома, машины и всякое такое. Ученицы знают, что все это не делает человека счастливым. Они внимательно смотрят телевизор и берут себе на заметку, чт о можно сделать с хорошими деньгами. В телевизоре у людей с большими деньгами часто возникают проблемы. Иногда они даже теряют все свое состояние. С Гердой и Ингрид никогда такого не случится. Они копят деньги на мопеды, платья, путешествия, фотоаппараты и на другие классные вещи. Ну что, съел, Кёстер? — говорит ученик. У господина Кёстера мопеда нет, а у меня уже скоро будет. На два дня Герде и Ингрид принадлежит мир, который им показывают по телевизору. Телевидение сразу же показывает им, чт о такого интересного они с этим миром могут сделать. Другой, действительный, мир принадлежит, конечно, господину Кёстеру. Но он не так уж и интересен. Сплошные скучные вечеринки, игра в гольф и тому подобное. Нет, у нашего Флиппера приключения в сто раз интереснее. Каждый ученик — сам себе мини-Флиппер. Каждый ученик мечтает о своем собственном маленьком Портере Риксе. Этот мир прекрасен и тогда, когда дни не так уж полны солнца. Но, как правило, они все-таки полны солнца. К тому же смотреть телевизор можно и сидя в комнате!

Томми и Михаэль хватаются за волосы Ингрид, наматывают их себе на запястья и подтаскивают голову Ингрид к манежу. Потом они пытаются втянуть Ингрид к себе. Прямо сквозь сетку. Но голова у Ингрид слишком большая. Она застревает в ячейках сетки. И тут господин Кёстер говорит свое слово. Пусть Ингрид останется с этой стороны. А Михаэль и Томми пусть остаются там, в манеже. Но потом, когда Михаэля выпускают из манежа, господин Кёстер разрешает ему молотить голову Ингрид о стену так долго, пока голова совсем не исчезнет и не останется одна только шея. Мучить Ингрид гораздо интереснее, когда их выпускают из манежа. В дождливые же дни приходится играть в настольные игры. Господин Кёстер желает себе и своим ученикам как можно больше солнечных дней.

И еще мы идем вдвоем на танцы. Это самый счастливый день в моей жизни. И еще я тебе скажу: я так счастлива.

Ингрид и Герда вместе с двумя подобными себе учениками идут на танцы. Это самый счастливый день в их жизни. Ученик, который с Гердой, говорит ей: я так счастлив. Ученик, который с Ингрид, говорит ей: я так счастлив. Все четверо скачут от радости как безумные. Они обнимаются и всячески демонстрируют, как они счастливы. Герда и Ингрид все время пытаются танцевать так, как танцуют подростки на вечеринках в телепередачах для подростков. Они часами подгоняют платья, меняют прически и так далее. Они вполне могут сделать всё так, как в телевизоре. Если у тебя нет ручного дельфина, придется танцевать. Если у тебя нет фабрики, приходится хотя бы на ней работать. Ученик: работа приносит мне радость, потому что работа — это то, что и составляет жизнь. Кроме того, хочется ведь когда-нибудь и семью завести. Герда и Ингрид — это те, с кем когда-нибудь заведут семью. Они ломают себе голову над тем, где же им добыть ручного дельфина для своих будущих детей. Они ломают себе голову над тем, где им добыть фабрику для своих будущих детей. И такого шефа, как господин Кёстер. Хороший шеф — это очень важно. И хорошая работа тоже очень важно. Мама всегда об этом говорит. Патриция не ломает себе голову над тем, где ей раздобыть фабрику для своего будущего ребенка. Фабрика у нее уже есть. Поэтому Патриция с легким сердцем может смотреть телевизор. Ученики не могут наслаждаться телевизором так же беззаботно, как Патриция, потому что Флиппер опять в опасности. Ему угрожает противотанковая мина! Они надеются, что он спасется. Как можно пребывать в беззаботности, когда Флипперу грозит гибель?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эльфрида Елинек читать все книги автора по порядку

Эльфрида Елинек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек отзывы


Отзывы читателей о книге Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек, автор: Эльфрида Елинек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x