Ричард Олдингтон - Единственная любовь Казановы
- Название:Единственная любовь Казановы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-007114-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Олдингтон - Единственная любовь Казановы краткое содержание
Ричард Олдингтон (1892–1962) принадлежит поколению писателей, сформировавшихся в годы после Первой мировой войны. Он автор не только психологических романов, отражающих сложную, противоречивую действительность Англии 20-х годов, но блестящих биографических романов о писателях и других известных исторических личностях.
Джакомо Казанова — авантюрист, ловелас и шулер, чье имя давно стало нарицательным, прославился своими любовными похождениями. Но подлинную, романтическую любовь он испытал лишь однажды. Анриетта — так звали даму его сердца…
Единственная любовь Казановы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отведите меня в ее комнату.
Казанова поднялся вслед за хозяином по безупречно чистой лестнице и прошел по коридору, до противного отдававшему швейцарской аккуратностью.
— Вот ее комната, сударь, — сказал хозяин, открывая дверь, и Казанова остановился на пороге, думая о том, какую долгую муку выстрадала Анриетта, дожидаясь его в этой комнате, в то время как он валялся в постели с донной Джульеттой, какая тревога, отчаяние и горечь от сознания неминуемой смерти затопили ее при виде жестоких мстителей. Опоздай он на день или даже на два — было бы еще не поздно.
Он вошел в комнату, постоял и затем подошел к окну. На одном из квадратиков он прочел сквозь слезы ее последнее послание ему:
«Прощай, моя любовь. Анриетта».
Примечания
1
Добрый вечер, герр Казанова (нем.). (Здесь и далее прим. пер.)
2
Валленштейн (Вальдштейн), Альбрехт, герцог Фридландский (1583–1634) — известный полководец, во время Тридцатилетней войны командовавший войсками германского императора.
3
Домике (ит.).
4
Вакх — в античной мифологии бог вина, виноделия и виноградарства.
5
Розенкрейцеры — члены тайных религиозно-мистических обществ в XVII–XVIII вв. в Германии и других странах Европы. Названы, по-видимому, по имени их легендарного основателя Христиана Розенкрейцера (XIV–XV вв.) или по их эмблеме — розе и кресту. Большое место в учении и деятельности Р. занимали идеи нравственного самоусовершенствования, оккультные науки — черная магия, каббалистика, алхимия, поиски «философского камня», «эликсира жизни» и др.
6
Буквально без коротких штанов (sans-culottes) — так назывались революционные народные массы в период Великой французской революции (от насмешливого названия городской бедноты, носившей длинные штаны из грубой материи, в отличие от богачей, которые носили короткие бархатные штаны).
7
Диатриба — резкая, желчная, придирчивая речь с нападками личного характера.
8
Вечный Жид (Агасфер, лат.) — персонаж христианской легенды позднего западноевропейского средневековья.
9
Понс-де-Леон, Луис (1527–1591) — испанский религиозный лирик; был монахом и профессором Саламанкского университета.
10
Порфирий (ок. 233 — ок. 304) — древнегреческий философ-идеалист, представитель неоплатонизма. Ямвлих (ок. 280 — ок. 330) — философ-идеалист, ученик Порфирия. Аполлоний Тянский (I в.) — философ, неопифагореец.
11
Сведенборг, Эммануэль (1688–1772) — шведский ученый и теософ-мистик. В многочисленных сочинениях стремился дать «истинное» толкование Библии.
12
Адепты — посвященные в тайны какого-либо учения, секты.
13
Здесь: великое благо (лат.).
14
Переезд (ит.).
15
Ариосто, Лудовико (1474–1533) — итальянский поэт; среди его произведений выдающееся значение имеет поэма «Неистовый Роланд».
16
Мессер гранде — Главный (или Красный) инквизитор Венецианской республики.
17
Аретино, Пьетро (1492–1556) — итальянский писатель и поэт, создавший, в частности, 16 сонетов скабрезного содержания.
18
В странах неверных, т. е. в чужих краях, за границей (лат.).
19
Здесь — земельные наделы.
20
Коротко, отрывисто (ит.).
21
Демарш, поступок, шаг (фр.).
22
Калье — улица (ит.).
23
Берегись! (венецианск. диалект).
24
Рио — река, речка (ит.); здесь — малый канал.
25
Джордано, Лука (1634–1705) — итальянский художник и декоратор, писавший яркие, полные света картины на религиозные и мифологические сюжеты.
26
Парадный этаж (ит.).
27
Кавалеров-поклонников (ит.).
28
«Благодарю. Прощайте. Анриетта» (фр.).
29
Верняк (ит.) и та самая (лат.).
30
Поклонник (ит.).
31
Радаманф — сын Зевса и Европы. Согласно мифам один из трех судей в загробном мире.
32
Аристипп — древнегреческий философ (ок. 435–355 гг. До н. э.), ученик Сократа.
33
Товарищества (фр.).
34
Согласно мифам в башню, в которую Даная была заточена своим отцом, Зевс проник в виде золотого дождя.
35
Перевод с ит. Л. Вершинина.
36
Людовик I Благочестивый (778–840) — франкский император, получивший свое прозвище за покровительство церкви.
37
Церера — богиня полей, земледелия и хлебных злаков.
38
Шеф-повар (фр.).
39
Человеке с тонким нюхом (фр.).
40
Великом мастаке задирать юбки (фр.).
41
Кухни (фр.).
42
«Девственница» (фр.). Имеется в виду поэма Вольтера «Орлеанская девственница» (1735).
43
Родственника (ит.).
44
«Бархатистый — для Королевы любви» (фр.).
45
Делия и Лесбия — нимфы; Лесбией звали также возлюбленную древнеримского поэта Катулла.
46
(Женщина) всегда изменчива и непостоянна (лат.). Цитата из «Энеиды» Вергилия.
47
Молодая женщина должна бежать от влюбленного (лат.).
48
Проклятая жажда золота (лат.).
49
«Благоприятствуйте языками», т. е. храните благоговейное молчание.
50
Мы только прах и тень (лат.). Цитата из «Од» Горация.
51
Левиты — сословие служителей в храмах у древних евреев.
52
Сандоло — лодка, лодчонка (ит.).
53
Полента — кукурузная каша (ит.).
54
Феокрит (кон. IV — нач. III в. до н. э.) — древнегреческий поэт, автор идиллий, положивших начало европейской буколической поэзии.
55
Редкая птица — нетронутая девственница (лат.).
56
Луцилий, Гай (ок. 180–102 гг. до н. э.) — римский поэт, оказавший значительное влияние на Горация.
57
Беседы (ит.).
58
Знатоков (ит.).
59
В Древнем Риме — народный праздник по окончании полевых работ в честь бога Сатурна.
60
Замков и деревень (ит.).
61
Калло, Жак (1593–1635) — французский гравер и живописец.
62
Потифар — по Библии, начальник телохранителей египетского царя Фараона, отмечавший особым доверием Иосифа и посадивший его в тюрьму по наговору своей жены.
63
Аминь… Превеликая тебе благодарность. Настоящий человек! (лат.).
64
Надеюсь (лат.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: