Клаас Хейзинг - Чернокнижники
- Название:Чернокнижники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-037450-Х, 5-9713-3226-0, 5-9762-0284-5, 985-13-8505-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клаас Хейзинг - Чернокнижники краткое содержание
Таинственное дело пастора Иоганна Георга Тиниуса — блестящего интеллектуала, в 1813 году представшего перед судом за убийство пятерых человек, — так и осталось, в сущности, нераскрытым.
Почти двести лет спустя мюнхенский библиофил Фальк Райнхольд, в руки которого случайно попала биография Тиниуса начинает собственное расследование…
Он уверен — ключ к разгадке случившегося надо искать в книгах пастора.
В книгах, являющих собой мостик, перекинутый от реального мира к миру другому…
Чернокнижники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Нет, я не считаю, что наш брат мог скатиться до преступления. Это совершенно исключается. В юности у него было много друзей, и ради них он был готов на все. И вообще, несмотря на то что учился он кое-как, он был куда целеустремленнее всех нас. После того как он поступил в университет, он стал флегматичнее, но никогда не забывал поздравить меня с днем рождения. Разумеется, им руководила идея, нашему пониманию недоступная».
В один из сентябрьских дней 1991 года цивилизованный мир действительно погиб. Судя по всему, это так и прошло незамеченным для всех. Кроме Фалька Райнхольда. Уже неплохо.
Постскриптум
Открытка господину Дерриде
Дорогой господин Деррида!
Книга есть, есть. Я знаю Ваше отношение к идее книги. Но мне не дает покоя секрет самого чтения. Я опубликую работу об искусстве чтения под респектабельным псевдонимом в пристойном издательстве и без каких-либо апокалипсических отсылов. Не желая вредить Вашей репутации, я обожду с опубликованием до Вашей пенсии.
Ваш Фальк Райнхольд.P.S. В данный момент я не в Мюнхене. Вы обо мне прочтете.
Примечания
1
Платон. «Федр»
2
«Строматы». Тит Флавий Клементий Александрийский.
3
«Строматы». Тит Флавий Клементий Александрийский.
4
«Строматика» в переводе с древнегреческого «ковровоткацкое мастерство». — Примеч. пер.
5
«Строматы». Тит Флавий Клементий Александрийский.
6
В печатном экземпляре тексты двух упоминаемых книг приводятся параллельно в две колонки. Изобразить это проблематично, да и читать так вряд ли кто станет, поэтому при вёрстке принято решение разместить их друг за другом. — Прим. верстальщика.
7
Отвратительно (фр.). — Примеч. пер.
8
Хрупкую женщину (фр.). — Примеч. ред.
9
От следующих слов «Любимая», «Единственная» и «Уважаемая» Фальк решил отказаться, отбрасывая их одно за другим.
10
Единственной постоянной величиной в ее имени была лишь буква «Л». Поэтому Фальк и решил ограничиться сокращением.
11
В рукописном оригинале на этом месте стояло слово «прежний». Судя по всему, Райнхольд стремился избежать оскорбительного тона.
12
В рукописном оригинале мы читаем «лик». Вероятно, Райнхольд не желал ограничивать себя лишь лицом своей подруги.
13
В этом месте текст крайне трудночитаем. Вероятно, вместо «строчек» могло быть написано и «черточек».
14
Скомканное начало письма все же говорит о том, что речь идет именно об «А».
15
По-видимому, это намек, истинное значение которого разгадать не удается. Похожий оборот мы встречаем и у кёнигсбергского философа Гаманна.
16
Слово «бытия» вычеркнуто Фальком. Вероятно, книга эта достаточно долгое время принадлежала к числу любимых Л. Райнхольд наверняка ненавидит болтливый характер повествования данного романа.
17
Даже после внимательного изучения всех сопутствующих обстоятельств мы не можем утверждать с определенностью, о какой книге идет речь. Фальк Райнхольд явно имеет в виду историю Тиниуса. Мы же считаем, что это вполне может быть и какая-нибудь другая книга.
18
Сотканный Райнхольдом шестой стромат говорит в пользу того, что это намек на Вальтера Беньямина.
19
Нельзя утверждать с определенностью, имеет ли в виду Фальк заношенную, но современную книгу или же старинное издание, так что мы не можем с ходу определить, действительно ли он говорит об истории Тиниуса.
20
Почти не оставляет сомнений, что этот полупрозрачный намек относится к Ницше.
21
Разумеется, имеется множество вариантов интерпретации этого оставленного для девятнадцати знаков места. Взвесив все «за» и «против», мы допускаем, что место оставлено для слов «Продолжение следует».
22
В аспекте графологии мы не можем не констатировать, что почерк Фалька Райнхольда здесь в отличие от других.
23
Reservatio mentalis — зд.: оговорка (лат.). — Примеч. пер.
24
Список запрещенных книг (лат.) — список публикаций, которые были запрещены католической церковью как опасные для церкви или прихожан. — Примеч. ред.
25
Magister Artium — магистр искусств (лат.). — Примеч. пер.
26
Кто сподобится прочесть это? Персий Флакк. — Примеч. пер.
27
Следующая цитата и стихотворение также в оригинале размещены в две колонки: одна колонка — цитата, вторая — стихотворение. — Примеч. верстальщика.
28
Что и требовалось доказать. — Примеч. пер.
29
Перевод Н. Эристави. — Примеч. ред.
30
Не прикасайся ко Мне. — Слова воскресшего Иисуса Христа Марии. — Примеч. пер.
Интервал:
Закладка: