Петер Ярош - Тысячелетняя пчела
- Название:Тысячелетняя пчела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Ярош - Тысячелетняя пчела краткое содержание
Автор — известный словацкий прозаик, серьезно заявивший о себе в 70-е гг. Действие его романа-эпопеи происходит на стыке XIX и XX столетий, вплоть до конца первой мировой войны, вызвавшей подъем национально-освободительного движения, в результате которого Чехословакия обрела государственную независимость. История семьи Пихандов как в фокусе отражает судьбы многих поколений словаков, страдавших под игом королевской Венгрии и Австро-Венгерской монархии.
Тысячелетняя пчела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Фольксштимме» («Голос народа», на немецком языке, 1895–1919) — орган Социал-демократической партии Венгрии.
И. Богданова .
93
Несвязный набор венгерских слов.
94
Южная область бывшей Австро-Венгрии.
95
Площадка углом меж двумя сходящимися оврагами.
96
Ныне Мишкольц в Венгрии.
97
Область Венгрии на границе с Трансильваяией.
98
Стр. 292. Тиса Иштван — глава венгерского правительства с 1903 по май 1917 г. (с перерывом в 1910–1913 гг.), отличавшийся крайней реакционностью.
И. Богданова .
99
Стр. 297. Словацкая национальная партия — в организацию под таким названием объединились национально-патриотические силы в начале 70-х гг. в г. Мартин; в своей политике, отраженной на страницах газеты «Народне новины», она исходила из требований национальных и демократических свобод; по мере развития капиталистических отношений в Словакии к концу XIX в. Словацкая национальная партия все более явно выражала интересы словацкой буржуазии.
И. Богданова .
100
Штуровцы — соратники и последователи Л. Штура.
И. Богданова .
101
Место хранения древесного угля.
102
Стр. 309. Словацкая социал-демократическая партия была образована в 1905 г.
И. Богданова .
103
«…выиграл ли на выборах Лани или Стодола…» — в противопоставлении венгерской фамилии (Лани) славянской (Стодола) содержится намек — прошел ли в сейм кандидат от венгров или от славян.
И. Богданова .
104
Малоземельные крестьяне, владеющие домом и участком при нём.
105
Стр. 311. Штробль Алайош (1856–1926) — известный венгерский скульптор, автор ряда памятников деятелям венгерской истории и культуры в Будапеште. Уроженец Липтова.
И. Богданова .
106
Персонаж словацких сказок.
107
Собрание правомочных членов евангелической церковной общины.
108
Пук щетины, залитый с комля смолой.
109
Стр. 333. «…где было взять денег на Пешт, на Вену или на Прагу!» — в этих городах находились специальные художественные учебные заведения.
И. Богданова .
110
Топоры различались по длине лопасти в сантиметрах.
111
Стр. 344. «Чехославянское единство» (1896–1914) — пражское общество, провозгласившее своей целью содействие сохранению и развитию самобытной культуры славянских народов Австро-Венгрии. С 1908 г. преимущественным объектом его интересов стала Словакия, а главным содержанием деятельности — экономическое и культурное сближение и сотрудничество чехов и словаков. «Чехославянское единство» обеспечивало, в частности, словацкой молодежи возможность получать образование в среднеспециальных и высших учебных заведениях Чехии, отсутствующих в Словакии.
И. Богданова .
112
«…начинаем оттуда, где кончил Святоплук» — Святоплук (Святополк) — последний правитель (870–894) Великоморавской державы, при котором она достигла наивысшего расцвета. После его смерти начался распад Великоморавской державы.
И. Богданова .
113
«Рабочая» и «Национальная» газеты.
114
Консерватор, придерживающийся старых национальных традиций.
115
Франц Фердинанд фон Эсте и его жена София.
116
Имеется в виду Франц Иосиф, в словацком, чешском и венгерском произношении.
117
Стр. 371. «…гонведского полка» — В Австро-Венгрии наряду с общеимперской армией существовали и территориальные воинские формирования. На венгерской территории это были гонведские части.
И. Богданова .
118
Теперь Пшасныш.
119
Мера площади, равная 0,57 га (или 5754 м2).
120
То же, что поджупан, правомочный чиновник комитата (жупы).
121
Газета венгерской националистической буржуазии, выходившая в Будапеште.
122
Без меня обо мне (лат.)
123
Село в округе Липтовского Микулаша.
124
Вид курительной трубки.
125
Стр. 387. «…в Кливленде… чешские и словацкие эмигранты сошлись на том, что в случае поражения Австро-Венгрии они будут бороться за самостоятельность чешских земель и Словакии…» — имеется в виду т. н. «Кливлендское соглашение», принятое в г. Кливленд (США) 22–23 сентября 1915 г. на конференции Чешского национального объединения и Словацкой лиги, организаций американских чехов и словаков. В «Кливлендском соглашении» предусматривалось федеративное устройство будущего государства чехов и словаков.
И. Богданова .
126
Копченый овечий сыр.
127
Карл I (1887–1922).
128
Члены Словацкой национальной партии.
129
«Жалить» по-словацки «pichat'» — отсюда и фамилия рода Пихандов.
130
От немецкого слова «Urlaub» — побывка, отпуск.
131
Стр. 413. «…Чехословацкий легион в Италии…» — чехословацкие легионы — воинские формирования, сражавшиеся в первую мировую войну на стороне Антанты. Первоначально, в 1914–1915 гг., они создавались из эмигрантов (в США, России, Франции), в ходе войны пополнялись военнопленными чехами и словаками, солдатами и офицерами австро-венгерской армии. В Италии подобный легион (Чехословацкий корпус) был сформирован в начале 1918 г. из числа военнопленных.
И. Богданова .
132
Стр. 414. «Первого мая тысяча девятьсот восемнадцатого года… отправились… в Микулаш» — 1 мая 1918 г. на массовом митинге в г. Липтовский Микулаш, организованном Словацкой социал-демократической партией, впервые в официальной резолюции от имени словацкого пролетариата было выдвинуто требование признать за словаками право на самоопределение.
И. Богданова .
133
Уездный начальник.
134
Стр. 415. «Кто за правду воспылал» — агитационное стихотворение (1848) словацкого поэта К. Кузмани (1806–1866), славящее борьбу за свободу; стало своего рода словацким патриотическим гимном.
«Над Татрой зарницы» — популярное стихотворение (1844) словацкого поэта-романтика Я. Матушки (1821–1877), в наше время вошедшее составной частью в государственный гимн Чехословацкой республики.
«Где родина моя?» — лирическая песенка из пьесы «Фидловачка» (1834) чешского писателя и драматурга И. К. Тыла (1808–1856), ставшая чешским национальным гимном, а ныне — начальная строфа государственного гимна Чехословацкой республики.
И. Богданова .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: