Меир Шалев - Русский роман
- Название:Русский роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-7516-0554-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меир Шалев - Русский роман краткое содержание
Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.
«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).
Русский роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
142
Повелитель мух (на иврите букв. «бааль звув», позднее — Вельзевул) — повелитель нечистой силы (отсюда название знаменитого романа Голдинга).
143
Шимон и Леви (в русской традиции Симон и Левий) — сыновья праотца Иакова. Когда сын царя Шхема силой овладел их сестрой Диной, они в отместку обманом захватили Шхем, разграбили его, вырезали всех мужчин и увели в плен детей; Иаков осудил их в своем завещании: «Проклят гнев их, ибо жесток; и ярость их, ибо свирепа…» (Бытие, 49:7).
144
«Время плакать и время плясать…» — сокр. цитата из Екклесиаст, 3:4,5.
145
«Мясной горшок» — символ корыстного соблазна, намек на те египетские «мясные горшки», которые (см. Исход) влекли многих сынов Израилевых вернуться обратно в египетское рабство.
146
«Ты влек меня, и я увлечен» — ср. «Ты влек меня, Господи, — и я увлечен…». Иеремия, 20:7.
147
«Баба-Пинес» : приставка «Баба» — почетный титул праведников и чудотворцев, например, прославленного сефардского кабалиста Баба-Сали.
148
Шамгар, сын Аната — один из руководителей («судей») израильтян в первые столетия после Исхода их Египта в Ханаан. Он победил филистимлян и этим спас народ от истребления (Книга Судей, 4:11).
149
Вейцман, Хаим — выдающийся лидер сионистского движения, первый президент Государства Израиль.
150
«Арабское восстание 29-го года» — антиеврейское восстание палестинских арабов, начавшееся в 1929 г. кровавой и садистской резней, учиненной арабами в еврейском поселении города Хеврон; восстание было подавлено британскими мандатными властями лишь после многочисленных жертв среди еврейского населения.
151
Рефаимы — легендарный народ гигантов, живший в Ханаане (Второзаконие, 2:20–21).
152
Ущелье Бен-Хином (в русской синодальной Библии — «долина сыновей Энномовых», Иеремия, 7:31,9:2 и далее) — место, где пророчествовал Иеремия;
Кармель — постоянное место чудес и пророчеств Элиягу (в русской традиции — Илии, 3-я Царств, 8:20 и далее);
Йотам (в русской традиции Иофам, Книга Судей, 9:7 и далее) — автор рассказанной на горе Гризим (Гаризим) знаменитой притчи о том, как деревья выбирали себе царя.
153
Мухтар — глава арабской деревни.
154
«Еще жив сын мой…» — Бытие, 45:28.
155
«…нет у человека преимущества перед скотом» — Екклесиаст, 3:19
156
a-Поэль а-Цаир (досл. «Молодой рабочий») — первая сионистская рабочая партия, основана в Палестине членами Второй алии в 1905, выдвинула задачу овладения еврейскими рабочими всех видов трудовой деятельности и создания в Палестине еврейского «бесклассового» большинства, выступала против социалистической идеологии партии Поалей Цион.
157
«И почил… и погребен в саду при доме его» — 4-я Царств, 21:18.
158
«Зеленеющею маслиною…» — Иеремия, 11:16.
159
«От голоса стенания моего…» — Псалтирь, 101:6,7.
160
Гой (идиш) — нееврей.
161
Бог Таммуз — см. примечание к гл. 30 ( примечание 140 ).
162
«Пойди из земли твоей…» — неточная цитата из: Бытие, 12:1. Повеление Бога праотцу Аврааму идти в Ханаан, с чего началась история еврейского народа.
163
Пещера Праотцев (маарат а-махпела, ивр.) — пещера вблизи Хеврона, где погребены, согласно Библии, праотцы Авраам, Исаак и Иаков.
164
«Голос слышен в Раме…» — Иеремия, 31:15.
165
Технион — политехнический институт в Хайфе.
166
Трумпельдор, Иосеф (1880, Пятигорск — 1920, Тель-Авив) — герой Русско-японской войны, во время которой потерял левую руку; в 1919 г. покинул Россию и отправился в Эрец-Исраэль, где командовал еврейской самообороной, занимался общественной деятельностью и был первым мэром Тель-Авива.
Переводчики скрестили Иосефа Трумпельдора, погибшего в Тель-Хае, с первым мэром Тель-Авива Меиром Дизенгофом — примечание вычитывающего.
167
Мезуза — пергаментный листочек с текстом из Торы, прибиваемый в футляре к косяку двери.
168
«Без гробов» — у религиозных евреев (а сейчас и среди большинства израильтян) принято хоронить покойников прямо в земле, завернутыми в саван (тахрихим).
169
Царь Борис — правитель Болгарии времен Второй мировой войны, известен тем, что спас болгарских евреев от нацистов.
170
Ротель — мера веса, 2880 граммов.
171
«Пойди к муравью…» — намек на слова из наставления царя Соломона ленивому. Притчи, 6:6.
172
«Во все дни свои ел впотьмах» — Екклесиаст, 5:16.
173
«Участь сынов человеческих…» — Екклесиаст, 3:19.
174
Хагана — подпольные вооруженные силы, созданные ишувом в подмандатной Палестине в 1920 г. и ставшие, после основания еврейского государства, основой Армии обороны Израиля. Рехеш — подпольная еврейская организация времен британского мандата в Палестине, занималась тайными закупками оружия для предстоящей борьбы с арабскими армиями.
175
Слуцкин, Элиезер — один из основателей кибуца Эйн-Харод в Изреельской долине и основателей Рабочего движения.
176
Берл — Кацнельсон, Берл (1887, Бобруйск —1944, Иерусалим) — руководитель и идеолог Рабочего движения в сионизме, основатель и многолетний редактор газеты «Давар».
177
Дни Покаяния — Судный день (Йом-Кипур), один из важнейших еврейских религиозных праздников, празднуется осенью, через неделю с лишним после еврейского Нового года.
178
«Во сне у Иосифа» — скабрезный намек на библейскую историю: «И видел Иосиф сон, и рассказал братьям своим: …вот, мы вяжем снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал, и стоит прямо; и вот, ваши снопы стали кругом, и поклонились моему снопу». (Бытие, 37:5–7).
179
«Агнец перед стригущим его безгласен» — Исайя, 53:7.
180
Йом-Кипур — см. примечание к гл. 46 (Дни Покаяния) ( примечание 177 ).
181
«Лето и зима, ласточка и журавль» — ср.: «…и ласточка и журавль наблюдают время, когда им прилететь…». Иеремия, 8:7.
182
«Прошла жатва, кончилось лето» — Иеремия, 8:20.
183
Новый год — еврейский Новый год (Рош а-Шона) празднуется осенью, незадолго до Дней Покаяния (Йом-Кипур, Судный день).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: