Астрид Линдгрен - Кати в Италии

Тут можно читать онлайн Астрид Линдгрен - Кати в Италии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Азбука-классика, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Астрид Линдгрен - Кати в Италии краткое содержание

Кати в Италии - описание и краткое содержание, автор Астрид Линдгрен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кати снимает квартиру вместе с подружкой Евой. Однажды они выигрывают небольшую сумму денег и решают отправиться в Италию. Рим, Милан, Венеция, соборы, музеи, магазины — и, конечно, любовь!

Кати в Италии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кати в Италии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Астрид Линдгрен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одна итальянская пословица гласит: „Мало говорит тот, кто сильно любит!“ А я сижу тут и болтаю без конца. Обещаю в дальнейшем писать только самое необходимое: „Я люблю тебя!“

Ева печет на кухне вафли. Я чувствую запах даже в комнате. Пора заканчивать письмо, потому что мне нужно сварить к вафлям кофе.

Почему тебя нет здесь именно сейчас? Возвращайся домой, мой любимый! Кати с улицы Каптенсгатан имеет честь пригласить Леннарта из Помпеи в субботу через восемь дней на простое блюдо из отварной трески!

А до тех пор будь осторожен! Если увидишь какой-нибудь вулкан, который начинает извергаться, обойди его подальше стороной — ради меня! У меня ведь на всем свете есть только ты!

Кати

P. S. Знаешь что? Я люблю тебя!»

Примечания

1

В одном из центральных районов Стокгольма — Эстермальме.

2

Один из центральных островов Стокгольма, также район Эстермальма.

3

Прутик ивы, проволока и прочие предметы, указывающие «лозоходцу», где рыть колодец.

4

И если я любила вас в среду,
Это прекрасно, но что из того!
Я разлюблю вас уже в четверг,
И это абсолютно верно!

(англ.)

5

Городок в Западной Швеции. Символ маленького городка, где никогда ничего не случается.

6

Дрейфус Адольф (1859–1935) — офицер французского генерального штаба, против которого в 1894 г. было сфабриковано дело по обвинению в шпионаже в пользу Германии. Приговорен к пожизненной каторге и поселению на Чертовом острове в Карибском море. Помилован в 1899 г. под давлением общественного мнения.

7

В центре Стокгольма, в Васастане.

8

Госпожа (шв.).

9

Карл XIV Юхан (1763–1844) — шведский король (1818–1844), основатель династии Бернадотов. Был маршалом Франции. В 1810 г. уволен Наполеоном и избран наследником шведского престола.

10

Одна из центральных улиц Стокгольма.

11

Остров, на котором расположен Скансен — этнографический Музей под открытым небом.

12

Главная роль в одноименной пьесе Августа Юхана Стриндберга (1849–1912), известнейшего шведского писателя.

13

Дворец, построенный шведским королем Карлом XIV Юханом.

14

Йердет — поле в Эстермальме, где проходили военные маневры.

15

Название известной повести (1924) крупного шведского писателя Биргера Шёберга (1885–1929).

16

Белл Александер Грейам (1847–1922) — один из изобретателей телефона, шотландец, живший с 1871 г. в США.

17

Их намерения замечают и расстраиваются (нем.).

18

Иов — благочестивый и богобоязненный человек. Господь, желая испытать его, послал ему великие страдания, но Иов не терял веры в Него.

19

Мальорка (Майорка) — остров в Средиземном море, самый Крупный из Балеарских островов, территория Испании.

20

Имеется в виду персонаж романа немецкого писателя Ганса Фаллады (1893–1947) «Что же дальше, маленький человек?» (1932).

21

Возможно, персонаж романа датского писателя Мартина Андерсена Нексе (1869–1954) «Дитте — дитя человеческое» (1917–1921)

22

Остров в Балтийском море, у восточного побережья Швеции.

23

Город в шведском лене Гётеборг-Бохус.

24

В центре Стокгольма.

25

Берцелиус Йенс Якоб (1779–1848) — шведский химик и Минералог. Парк находится у Драматического театра.

26

Известный ресторан, где собираются писатели, художники, артисты, описанный в романе Стриндберга «Красная комната» (1879).

27

В воскресенье большинство магазинов в Швеции закрыто.

28

Ты задним умом крепка (фр.).

29

Банк, который переводит клиентам деньги по почте.

30

Один из островов Стокгольмского архипелага.

31

Улица, ведущая от Юргордена в центр.

32

Больница около Васастана.

33

Известный датский цирк, регулярно весной приезжающий на гастроли в Швецию.

34

Алые розы для синей леди (англ.). Игра слов: «blue» означает и «синяя», и «печальная».

35

Футбольная команда с юга Швеции.

36

Южная провинция Швеции.

37

Карлссон — очень распространенная фамилия в Швеции.

38

Площадь (ит).

39

Рыцарь Печального Образа — так называл героя своего великого романа «Дон Кихот» испанский писатель Мигель Сервантес де Сааведра (1547–1616). Впоследствии это стало именем нарицательным.

40

Ренессанс — период в культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы (XIV–XVI вв.).

41

Большой центр с ресторанами и кафе во Фредриксхавне, где есть и комнаты Драхмана. Драхмап Хольгер (1846–1908) — датский лирик, прозаик и драматург. Ресторан Драхмана оформлен в стиле 2-й половины XIX в.

42

Бельман Карл Микаэль (1740–1795) — знаменитый шведский поэт, автор застольных песен «Послания Фредмама» (1790), «Песни Фредмана» (1791).

43

Системы подземных помещений, обычно искусственного происхождения, служившие в древности убежищем для христиан и захоронений.

44

Форум — в Древнем Риме рыночная площадь, ставшая центром политической жизни. Главный форум Рима — Форум Романум, развиваясь с VI в. до н. э., превратился в парадный архитектурный ансамбль.

45

Парк со всевозможными аттракционами в Дании и Швеции. В Копенгагене — в центре города, близ железнодорожного вокзала и ратуши. Парк Тиволи был основан в 1843 г. лейтенантом Георгом Карстенсеном.

46

Портовый район города, пользовавшийся дурной славой еще в 1940-е гг.

47

Шелковая ткань с поперечными рубчиками.

48

Популярное трио американской эстрады.

49

Друг и соратник Шерлока Холмса, героя многочисленных Детективных произведений английского писателя Артура Конан Дойла (1859–1930). Зд.: как имя нарицательное в значении «сыщик-любитель».

50

До недавнего времени между городками Корсёр (остров Зеландия) и Нюборг (Фюн) ходил большой железнодорожный паром. Сейчас над центральным датским проливом Большой Бельт, соединяющим Балтийское море с проливом Каттегат, построен огромный красивый мост, значительно сокративший время проезда.

51

Петерсен Сторм (1882–1949) — датский писатель-юморист и художник.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Астрид Линдгрен читать все книги автора по порядку

Астрид Линдгрен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кати в Италии отзывы


Отзывы читателей о книге Кати в Италии, автор: Астрид Линдгрен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x