Колум Маккэнн - И пусть вращается прекрасный мир
- Название:И пусть вращается прекрасный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-626-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колум Маккэнн - И пусть вращается прекрасный мир краткое содержание
1970-е, Нью-Йорк, время стремительных перемен, все движется, летит, несется. Но на миг сумбур и хаос мегаполиса застывает: меж башнями Всемирного торгового центра по натянутому канату идет человек. Этот невероятный трюк французского канатоходца становится точкой, в которой концентрируются истории героев: уличного священника и проституток; матерей, потерявших сыновей во Вьетнаме, и судьи. Маккэнн использует прошлое, чтобы понять настоящее. Истории из эпохи, когда формировался мир, в котором мы сейчас живем, позволяют осмыслить сегодняшние дни — не менее бурные, чем уже далекие 1970-е. Роман Колума Маккэнна получил в 2010 году Дублинскую премию по литературе, одну из наиболее престижных литературных мировых премий.
Мой роман описывает некую модель скрытого от глаз мира, вращающегося вокруг единственного дня, 9 августа 1974 года. Лето в самом разгаре, и Филипп Пети, французский канатоходец, совершает умопомрачительную прогулку между башнями Всемирного торгового центра, на высоте в 110 этажей. Эта книга об эпохе, которая во многом — точное отражение нашего времени.
И пусть вращается прекрасный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А кто говорит?
— Поднимите голову к небу, если вам не трудно.
— Очень смешно, ха-ха.
Линия опять отрубается.
— Здравствуйте, мэм.
— Боюсь, вы набрали неверный номер.
— Алло! Только не вешайте трубку.
— Извините, сэр, но мне нужно спешить.
— Прошу прощения…
— Перезвоните оператору, пожалуйста.
— Да чтоб меня! — говорит Комптон, когда она отключается.
Мы начинаем соображать, не пора ли сворачиваться, чтобы вернуться к прерванным трудам. Сейчас то ли четыре, то ли пять часов утра, скоро вылезет солнце. Думаю, захоти мы, можно было бы разойтись по домам и славно всхрапнуть на подушках, вместо того чтобы каждому завалиться под свой стол, как тут принято. Коробки из пиццерии под головой, спальные мешки вперемешку с проводами.
Но Комптон упрямо жмет клавишу ввода.
Мы сплошь и рядом развлекаемся таким образом: запускаем «блю-бокс», чтобы дозвониться до службы «Набери-Диск» в Лондоне, [101] В Великобритании 1970-х — платная телефонная услуга: набрав номер, абонент мог прослушать три-четыре музыкальные композиции из текущего хит-парада.
например, или узнать прогноз погоды у милой девушки в Мельбурне, или послушать «говорящие часы» в Токио, или набрать номер телефонной будки на Шетландских островах — просто хохмы ради, чтобы снять напряг после долгих часов программирования. Мы петляем, заметаем следы, громоздим соединения, направляем и перенаправляем вызовы, чтобы никто не сумел нас накрыть. Проникаем в систему по коду 800, [102] В ряде стран — префикс телефонного номера, обеспечивающий бесплатный вызов для звонящего.
чтобы не пришлось бросать монетку: «Хертц», «Эйвис», [103] Крупные американские компании по прокату автомобилей.
«Сони» и даже армейский вербовочный пункт в Виргинии. Гарет хохотал как безумный: его комиссовали после Вьетнама с определением «4F». [104] «Непригоден к военной службе».
Даже Деннис, не снимавший футболку Смерть идет с Запада с той поры, как сам вернулся с войны, веселился на всю катушку.
Как-то ночью нечем было заняться, так что мы взломали базу секретных кодов для срочного доступа к президенту, а потом набрали номер Белого дома. Мы провели звонок через Москву, просто по приколу. Деннис говорит: «У меня срочное сообщение для президента» — и выпаливает кодовую фразу. «Минутку, сэр», — говорит телефонистка. Мы чуть штаны не обмочили. Прошли еще двух операторов, нас вот-вот должны были соединить с самим Никсоном, только Деннис чего-то струхнул и говорит парню: «Передайте президенту, у нас в Пало-Альто кончилась туалетная бумага». От смеха мы едва не полопались, хотя потом еще долго шугались при стуке в дверь. В итоге обратили это в шутку: парень, доставлявший нам пиццу, получил кодовое имя «Секретный агент Номер Один».
Этой ночью Комптон получил сообщение по каналам ARPANET: оно появилось на круглосуточной доске объявлений со ссылкой на Ассошиэйтед Пресс. Сперва мы глазам своим не поверили — что за дела, какой-то парень разгуливает по проволоке над Нью-Йорком? — но затем Комптон связался с оператором, представился электриком, тянущим магистраль телефонных автоматов, и потребовал выдать ему номера будок по соседству со зданиями Всемирного торгового центра. Идет проверка аварийных систем, сказал он. Мы забили номера в машину, протащили по системе и сделали ставки на то, упадет этот крендель или нет. Проще не придумаешь.
Сигналы скачут в компьютере — такой многочастотный писк, будто авангардная пьеса для флейты, — и с девятого звонка кто-то снимает все-таки трубку.
— Э, типа. Алё.
— Вы находитесь рядом со Всемирным торговым центром, сэр?
— Алё! Чё ваще?..
— Это не розыгрыш. Ты рядом со Всемирной Торговлей?
— Да тут просто телефон звонил, чувак. Я просто-просто трубку взял.
Явный нью-йоркский говорок, молодой хрипловатый голос, словно парень только что выкурил одну за другой целую пачку сигарет.
— Понятно, — кивает Комптон, — но тебе видны башни? С того места, где ты сейчас стоишь? Там, наверху, кто-нибудь есть?
— А кто говорит?
— Наверху есть кто-нибудь?
— Да я прямо щас на него гляжу.
— Ты чего делаешь?
— Гляжу на него.
— Обалдеть! Тебе его видно?
— Да я на него смотрю уже двадцать минут, чувак, а то и больше. А ты, это?.. Тут телефон звонил, так я…
— Он его видит!
Комптон в восторге хлопает ладонями по крышке стола, хватает карманный чехол для инструментов и швыряет через весь зал. Его длинные волосы пляшут, скрывая довольное лицо. Гарет танцует жигу у стола с распечатками, а Деннис подскакивает ко мне и, схватив в «стальной зажим», елозит костяшками пальцев мне по затылку, дескать, в принципе, плевать он на все хотел, но рад видеть нас счастливыми, — будто он до сих пор армейский сержант или вроде того.
— Говорил я вам! — орет Комптон.
— А кто звонит-то? — спрашивает неизвестный.
— Обалдеть!
— Да кто, на хрен, звонит?!
— А он все еще на канате?
— Что происходит, ваще? Это чё там, типа прикол?
— Он еще наверху?
— Да он гуляет уже минут двадцать, двадцать пять!
— Просто стоит там?
— Да!
— Он просто стоит? В воздухе?
— Ага, развлекается своей дубиной. Подбрасывает в руках.
— Посередине каната?
— Не, ближе к концу.
— У самого края?
— Да не особо. Довольно близко.
— Ну, на глаз. Пять ярдов? Десять ярдов? Он уверенно стоит?
— Точно приклеенный. А кто хочет знать? Имя у тебя есть?
— Комптон. А твое?
— Хосе.
— Хосе? Клёво. ¿Qué onda, amigo? [105] Как дела, приятель? (исп.)
— Чего?
— ¿Qué onda, carnal? [106] Как дела, братишка? (исп.)
— Я не болтаю по-испански, чувак.
Комптон жмет кнопку отключения микрофона и бьет Гарета по плечу:
— Как тебе этот красавец?
— Главное, не упусти его.
— Мне встречались пункты из вопросника SAT, [107] Стандартный экзамен-тест, сдаваемый в США при поступлении в колледж.
которые были разумнее этого идиота.
— Не дай ему бросить трубку, умник!
Склонившись над пультом, Комптон снова врубает микрофон.
— Ты можешь рассказать, что там творится, Хосе?
— Чё тебе рассказать, чувак?
— Опиши, что происходит.
— Во, блин… Ну, стоит он на верхотуре…
— И что?
— Да ничё. Просто стоит.
— И?
— А ты откуда звонишь, ваще?
— Из Калифорнии.
— Эй, я серьезно.
— Я тоже серьезно.
— Ты мозги мне пудришь, да?
— Нет.
— Это какой-то розыгрыш, чувак?
— Никаких розыгрышей, Хосе.
— Нас чё, по ящику показывают? Мы в телике, что ли?
— Нет тут у нас телика. У нас компьютер.
— Чё?
— Это сложно объяснить, Хосе.
— По-твоему, я типа с компьютером разговариваю?
— Не бери в голову, чувак.
— Чё за фигня? Это чё, «Скрытая камера»? Ты щас на меня смотришь, так? Меня показывают?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: