Ирвин Шоу - Голоса летнего дня
- Название:Голоса летнего дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-066534-1, 978-5-271-28388-8, 978-5-17-066524-2, 978-5-271-28391-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Шоу - Голоса летнего дня краткое содержание
Жизнь человека — лишь крошечная песчинка в пустыне времени. Это — золотые двадцатые и непроглядная чернота Великой депрессии. Это — кошмар Второй мировой и отчаянное счастье уцелевших. Это — горькие утраты и восхитительные победы. Ибо, пока еще не ушли, мы — эпицентр мира, а когда уйдем, уже для детей наших зазвучат, как когда-то для нас, голоса летнего дня…
Голоса летнего дня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Порой для того чтоб пройти последние сто ярдов, отделяющие тебя от двери собственного дома, требуется куда больше доблести и чести, чем при взятии крепостной стены.
Как приятно, как просто подойти к самой кромке воды, потом сделать еще один шаг и еще… И довершить тем самым дело, поставить жирную точку, подводящую итог всем сомнительным свершениям.
Он содрогнулся. В лицо с Атлантики тянуло вечерним холодком, и он вспомнил, что питают эти воды айсберги. Поднял голову. Навстречу ему шла девушка. Та самая блондинка с двумя сиамскими кошками. Волосы ее были заплетены в косы и уложены в прическу наподобие короны. Неужели она весь день пробыла здесь, на пляже?.. Гремели ружья, завывали сирены, свершались убийства, разные знаменитости вещали на весь мир свои лживые байки. Толпы людей собирались, а потом пускались в бегство, оставляя на мостовых раненых. А она все это время сидела в дюнах, укрывшись от ветра, с двумя кошками у ног и расчесывала, и заплетала свои золотистые волосы в косы.
Теперь она была уже совсем близко, и Федров разглядел ее лицо. Она была молода и красива неброской, северной, редкой в этих краях красотой. Широкий лоб под валиком бледно-золотистых волос, широко расставленные ясные глаза, слегка загорелая кожа. Совершенное, округло-удлиненное, скульптурное тело, затянутое в строгий черный купальник, напоминало иероглиф. Мисс Америка, мисс Вселенная, мисс Розовая Чаша, [46] Матч «Розовая Чаша», ежегодно, с 1902 г., проводится между двумя лучшими командами студенческого футбола в Пасадене, штат Калифорния.
мисс Афродита, мисс Питекантропус Эректус в короне бледно-золотистых волос.
Глаза их встретились — всего на секунду. Девушка не улыбнулась, он — тоже. Просто в том не было необходимости. Главное, что она жива, что она здесь, сверкающая и высокая, молодой зверек одной с ним крови. Здорово, что она так грациозно ступает по песку, что чувствует себя как дома, здесь, между морем и землей.
Она прошла мимо него, но он не обернулся, не посмотрел ей вслед. Теперь кошки бежали впереди, вели ее вдоль берега, у самой кромки воды, под тихо шелестящий шепот пены…
Солнце почти уже зашло. Он подошел к дому. На кухне горел свет, казавшийся бледным и слабым в отблесках угасающего дня. Скорее украшением, а не источником освещения на ярком фоне вечереющего неба.
Жена и дочь возились на кухне. Он взглянул в окно, но они его не заметили. Занимались своим делом, опустив головы. Прелестное и печальное лицо жены, милое, коричневое от загара личико дочери. Волосы их сияли в свете лампы. Они символизировали собой таинство красоты, эти две женщины из его семьи, они занимались священным ритуалом — подготовкой к встрече мужа и отца.
Он продолжал смотреть в окно. Жена заметила его. И улыбнулась.
Нет, все же остались еще на земле гавани…
Федров вошел в дом через кухонную дверь. Поцеловал жену, вдохнул запах чистых волос. Поцеловал дочь — тот же запах чистых волос.
— Где пропадал весь день? — спросила жена.
— Смотрел бейсбол, — ответил он.
Ирвин Шоу
Даты жизни и творчества
1913 г. | Родился в Нью-Йорке в районе Бруклин. |
1936 г. | Литературный дебют, пьеса «Предайте павших земле». |
1937 г. | Пьеса «Осада». |
1939 г. | Сборник рассказов «Матрос с „Бремена“» и пьеса «Бруклинская идиллия». |
1942 г. | Сборник рассказов «Добро пожаловать в город». |
1944 г. | Пьеса «Убийца». |
1944–1945 гг. | Был военным корреспондентом в действующей армии. |
1946 г. | Сборник рассказов «Акт доверия». |
1948 г. | Роман «Молодые львы». |
1950 г. | Сборники рассказов «Доверяй, но проверяй» и «Пестрая компания». |
1950 г. | Роман «Растревоженный эфир». |
1956 г. | Роман «Люси Краун». |
1957 г. | Сборник рассказов «Ошибка мертвого жокея». |
1960 г. | Роман «Две недели в другом городе». |
1965 г. | Роман «Голоса летнего дня» и сборник рассказов «Любовь на темной улице». |
1970 г. | Роман «Богач, бедняк». |
1973 г. | Роман «Вечер в Византии» и сборник рассказов «Бог был здесь, но уже ушел». |
1975 г. | Роман «Ночной портье». |
1977 г. | Роман «Нищий, вор». |
1978 г. | Сборник рассказов «Пять десятилетий». |
1979 г. | Роман «Вершина холма». |
1981 г. | Роман «Хлеб по водам». |
1982 г. | Роман «Допустимые потери». |
1984 г. | Скончался в Нью-Йорке. |
Примечания
1
Полевой игрок. — Здесь и далее примеч. пер.
2
База — один из четырех углов бейсбольного поля, представляет собой квадрат со сторонами 37,5 см, заполненный мягким материалом.
3
Игрок из команды нападения, отбивающий с помощью биты броски питчера.
4
Игрок обороняющейся команды, который должен вбрасывать мяч в зону страйка.
5
Департамент во Франции, неподалеку от пролива Ла-Манш, где в июле 1944 г. состоялась высадка американского корпуса на нормандское побережье.
6
пресыщенный (фр.).
7
Иннинг — один игровой период в бейсболе, каждая игра состоит из девяти иннингов.
8
Товарный знак граммофонов и патефонов, пластинок и проигрывателей.
9
Красочное шествие по Манхэттену в честь Дня благодарения.
10
паштет из гусиной печенки (фр.).
11
Приморский курорт в штате Род-Айленд, известен как центр парусного спорта.
12
Город на юго-востоке штата Массачусетс, летний курорт, морской порт.
13
Университет в штате Алабама, основан в 1881 г. специально для негритянских студентов.
14
Город в шт. Мичиган, центр мебельной промышленности и оптовой торговли мебелью.
15
датируется приблизительно (лат.).
16
От private first class (англ.) — рядовой 1-го класса.
17
От intelligence quotient (англ.) — коэффициент умственного развития, определяется тестированием.
18
От United Service Organization (англ.) — Объединенные организации обслуживания вооруженных сил, основаны в 1941 г. с целью организации досуга военнослужащих.
19
«Дубовая комната» (англ.).
20
Американский коктейль по старому рецепту. Представляет собой виски с водой, горькой настойкой, сахаром, лимоном и вишней.
21
Рино — город на западе штата Невада, известен как место, где очень быстро можно оформить брак и развод.
22
Форт на острове, в штате Южная Каролина, захват этого форта конфедератами в 1861 г. явился первым сражением Гражданской войны 1861–1865 гг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: