Тесса де Лоо - Близнецы
- Название:Близнецы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-0794-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса де Лоо - Близнецы краткое содержание
Две пожилые женщины случайно встречаются в курортном городке и неожиданно узнают друг в друге… сестер- близнецов, разлученных в далеком детстве после смерти родителей. У каждой позади своя жизнь, война оставила жестокие рубцы на их судьбе. Могут ли понять и простить друг друга вдова офицера СС и женщина, скрывавшая евреев от нацистов в своем доме? День за днем они встречаются в кафе, вспоминают пережитое и пытаются пробиться сквозь стену отчужденности. Нам кажется это невозможным, до самого конца, до последней страницы, когда…
Близнецы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь Стоков… (нем.).
84
Замок (нем.).
85
До встречи в Вене, этот проклятый кошмар в любом случае скоро кончится! (нем.).
86
Съедобный гриб-трутовик — назван так из-за сходства его мясистой кожицы с печенью.
87
Основное блюдо (фр.).
88
Куда идете? (нем.).
89
К стене, быстро! (нем.).
90
Блюда французской кухни: антрекот в красном вине с луком и форель с миндалем.
91
«Торжественная месса» (лат.).
92
«Рыбка клюет…» (нем.).
93
Баллада И.В. Гете.
94
Перевод В. А. Жуковского.
95
Взбитые белки (фр.).
96
Сестра (нем.).
97
После потопа снова мы (фр.).
98
Я военнопленный… (англ.).
99
Чтоб никогда ей не познать ужасов диктатуры, сплотим наши усилия для построения победоносной, процветающей Америки (англ.).
100
Полемология — наука о войне как социальном явлении.
101
Мф. 25,40.
102
Порта Нигра — «черные ворота» (лат.), самые большие из сохранившихся античных ворот, символ Трира, построены в 180 году.
103
Лк. 2,7.
104
Героическая гибель Вашего мужа (нем.).
105
Мы ничего не знали, мы были заняты другим (нем.).
106
Мотет Моцарта.
107
Премьер-министр Нидерландов.
108
Луи Прима (1911–1978) — американский трубач, вокалист, композитор.
109
«Добрый вечер, синьорина, добрый вечер…» (ит.) — популярная в середине прошлого века песня из репертуара Луи Примы.
110
Строки из «Фауста» И. В. Гете, пер. Б. Пастернака.
111
Мф. 5,44.
112
Пойдемте… ваша подруга… (фр.).
Интервал:
Закладка: