Павел Санаев - Хроники Раздолбая
- Название:Хроники Раздолбая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:9785170779406
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Санаев - Хроники Раздолбая краткое содержание
Перед вами — продолжение культовой повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом». Герой «Плинтуса» вырос, ему девятнадцать лет, и все называют его Раздолбаем.
Раздираемый противоречивыми желаниями и стремлениями, то подверженный влиянию других, то отстаивающий свои убеждения, Раздолбай будет узнавать жизнь методом проб и ошибок. Проститутки и секс, свобода, безнаказанность и бунт — с одной стороны; одна-единственная любимая девушка, образованные друзья и вера в Бога — с другой.
Наверное, самое притягательное в новом романе Павла Санаева — предельная искренность главного героя. Он поделится с нами теми мыслями и чувствами, в которых мы боимся сами себе признаться.
Хроники Раздолбая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По вопросам оптовой покупки книг обращаться по адресу:
г. Москва, Звездный бульвар, д. 21, 7-й этаж
Тел.: (495) 615-01-01, 232-17-16
Примечания
1
Окраска милицейской машины 80-х.
2
Доброе утро, уважаемые пассажиры! Поднимаемся, приехали! Рига! Доброе утро… (латв.)
3
Марка радиолы — устройства, совмещавшего радиоприемник и проигрыватель виниловых дисков.
4
«Дорогие товарищи, я не могу достичь удовлетворения» ( англ .). Строчка из хита «Роллинг Стоунз».
5
Будьте добры столик на троих, пожалуйста.
6
Говорите по-английски?
7
Ох, эти прибалты! У них были бы проблемы с немецкоговорящей обслугой, даже если бы их оккупировали мы!
8
Они уже год независимы.
9
В жопе их независимость!
10
О, вон хороший столик в углу!
11
Тссс! Не говори здесь на этом варварском языке. Не видишь что ли?
12
Да, ты на них пялишься.
13
Те женщин? ( искаж. )
14
Ну, давай, приведи их.
15
Без вариантов.
16
Гюнтер, не будем пить пиво как жлобы! Закажем «Асти Мондоро», как интеллигентные люди!
17
Вы только по-английски говорите? Немецкий? Венгерский?
18
По-немецки чуть-чуть. По-английски и немного по-итальянски.
19
Мой английский маленький. Хорошо понимать, говорить плохо ( искаж. ).
20
Так жаль, что вы не говорите по-венгерски!
21
Нет, я из Вен…
22
Что он сказал?
23
Ваш приятель русский?
24
Нет, венгр. Подцепили его вчера в баре «Зилупес». Напился, как свинья, отбился от группы.
25
Не настолько я напился, чтобы любить свинью! (Игра слов, построенная на том, что Раздолбай не знает идиоматических выражений.) Чуть-чуть…
26
Это стихотворение написал друг моего отца. Значит, что венгры и русские — братья. Мой папа был студентом, когда прочитал это стихотворение публично. Получил за это четыре года тюрьмы и его друг тоже.
27
Он что какие-то интеллектуальные права нарушил?
28
Похоже, она говорит про пятьдесят шестой год. Ты не знаешь своей истории. Советские танки в Будапеште, забыл?
29
О, я родился намного позже!
30
Вы из Западной Германии или из Восточной?
31
Конечно, из Западной. Мы продаем здесь доильные агрегаты.
32
Девушки, я сюда часто приезжаю и знаю реалии. Скажите свои настоящие имена, потому что я не люблю эти собачьи клички вроде Стелла, Изольда, Мишель… Не парьте мне мозги! Вы наверняка Наташа и Лена.
33
Ты знаешь! Меня зовут Оля.
34
Меня зовут Геула. Простите, у нас в Латвии странные имена. Черт…
35
Я понял. Ну ладно, Оля и Стелла-Геула, мы лучшие немецкие ебари, пошли к нам в номер, деньги не проблема.
36
Сто долларов за ночь вас устроят?
37
Абсолютно! И я закажу в номер полдюжины «Асти Мондоро».
38
Ты не сказал, как тебя зовут?
39
Я буду звать тебя Милек, ладно? Милек, здесь у нас три парня и только две девушки. Хочешь, мы позовем сюда третью девушку?
40
Я не знаю… Я влюблен… У меня девушка в Венгрии…
41
Потанцуем!
42
Лен… Лен… Ленинградская стекольная фабрика! Смотрите, теперь мы наливаем западное шампанское в советские бокалы!
43
Я тебе говорил, что будет, как в «Ночных грезах Далласа». Интуристовские девушки в Риге самые лучшие!
44
— Пошли.
— Куда?
— В спальню, куда же еще?
45
Ты уверен, что тебе не нужна компания?
46
Как хочешь.
47
Я сказал нет, значит, нет!
48
Что вам угодно, уважаемый господин?
49
Я не понимаю по-русски. Говорите по-немецки?
50
Я ничего не понимаю… Куда вы идете, не видите, что я раздет?
51
Мы сейчас все уберем, не волнуйтесь.
52
Я немецкий представитель компании «Сименс». Мы продаем доильные агрегаты.
53
Будете продавать свои агрегаты в другой гостинице. И перестаньте говорить по-немецки, или я заговорю по-латышски и вызову полицию, чтобы вам перевели. Все понятно?
54
Любовь — это бритва, и я иду по острию этого серебристого лезвия.
55
Разве это преступление?
56
Да, да! Я кончаю, кончаю!
57
Альбом группы Iron Maiden 1985 года.
58
О, Боже мой! Боже мой, черт возьми!
59
О, Боже мой, черт возьми! Черт побери этого чертового Андрея!
60
Нет любви.
61
Мастихин — инструмент живописца, широкий плоский нож в виде лопатки с изогнутой ручкой.
62
Десять долбаных лет тяжелой работы.
63
Долбиться ( эфм. ).
64
Как тот актер, который, оробев, теряет нить давно знакомой роли…
65
Как тот безумец, что, впадая в гнев, в избытке сил теряет силу… силу… Все, у меня сели батарейки. Веди меня в купе, я сейчас вырублюсь и буду спать без задних ног.
66
Можешь оставаться в шляпе ( англ. ). Строчка из хита Джо Кокера, под который танцевала героиня фильма «9,5 недель».
67
Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Тут что-то трам-пам-пам… любви нет предела!
68
Следующая песня «Орудие любви!».
69
«Я был рожден, чтобы любить тебя» — самый известный хит группы.
70
Лермонтовская строчка «Забил снаряд я в пушку туго» переиначена с использованием фамилии члена ГКЧП, министра внутренних дел СССР Б.К. Пуго.
Интервал:
Закладка: