Питер Кэри - Джек Мэггс
- Название:Джек Мэггс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020273-3(АСТ) 5-9577-0774-(Ермак)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Кэри - Джек Мэггс краткое содержание
Книга, в которую погружаешься, как в водоворот, а потом — только захлебываешься в авторском остроумии, великолепном языке и изумительном умении строить сюжет.
«Джек Мэггс» Питера Кэри.
Изящная стилизация под Диккенса?
Исторический детектив?
Увлекательный викторианский «роман тайн»?
Все сразу — и нечто большее.
Книга, которая привела в восторг журналистов и критиков всего мира.
Книга, удостоенная самой престижной из англоязычных литературных наград — Премии писателей Британского содружества.
Джек Мэггс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Больной Мэггс снова попытался встать, но не смог. Он лег на матрац и закрыл глаза рукой.
— Дайте мне пару минут, пару минут.
— Хорошо. Давайте прежде попробуем прогнать Призрак.
Тобиас сам ужасно устал, но он нагнулся над кроватью и начал свой нелегкий сеанс гипноза. Гипнотизировать лежащего субъекта было неудобно, но они оба уже имели опыт. Тобиас искусно делал пассы, и вскоре голова Джека Мэггса свободно опустилась на подушку.
Тобиас, взяв табурет, уселся на него, подтянув согнутые колени до подбородка, как в лодке «гуари». В животе у него урчало. Глубоко втянув в себя воздух, он закрыл глаза. Когда он заговорил, голос был монотонным и безразличным.
— Что вы видите?
— Ничего. Темноту.
— Вы видите Призрака?
— Как я могу видеть что-либо сквозь чертову кирпичную стену? Конечно, нет.
Тобиас позволил себе устало улыбнуться. Когда имеешь дело с Джеком Мэггсом, всегда встречаются непредвиденные препятствия: то стена, то крепостной ров, то мост, — что-то такое, что надо преодолеть, чтобы войти в замок Криминального сознания.
— Тогда придется вынимать кирпичи, Джек. Мы разрушим цемент и посмотрим, что там.
— Не стоит трудиться, приятель. Поверьте моему слову.
— Не лгите мне. Вы знаете, что там. Знаете, что у нас по одну сторону и что по другую.
Джек Мэггс скривил губы, но ничего не ответил.
— Вынимайте кирпичи.
— Поверьте мне, сэр, это невозможно.
— Джек Мэггс, я приказываю вам! Вынимайте кирпичи!
— Черт побери! — не выдержав, крикнул больной Мэггс, пытаясь встать с кровати. — Не заставляйте меня смотреть на то, что уже сделано.
Тобиас потянулся вперед на своем табурете.
— Покажите мне, — потребовал он. Ответа не последовало. А затем неожиданно:
— Софина. Она в отчаянии.
Но не этого ждал гипнотизер. У него уже было около сорока страниц заметок и все о любви Джека Мэггса и Софины Смит, и сейчас, в этот момент, когда он не умыт, устал и ждет свои пятьдесят фунтов, снова слушать об этом не хотелось.
— Тогда пусть Софина вытащит кирпич из стены.
— Там нет стены.
— За спиной Софины кирпичная стена. Из нее надо вынуть кирпич.
Но сомнамбула уже страдал от ревности.
— Смотрите, как она берет Тома за руку. А он делает вид, будто утешает ее.
— Джек, Призрак по ту стороны стены, он прячется за ней.
— Я не буду смотреть на них. Я не вынесу этого.
— А вот и Том. У него в руках стамеска, он ковыряет цемент в кладке.
— Он хочет заставить меня смотреть на все это, ублюдок. Но я закрою глаза.
— Кирпич вынут.
Большой мужчина на кровати захныкал, как ребенок, и закрыл лицо руками.
— Уберите руки. Разве это не Призрак?
Джек неохотно отнял руки, открыл глаза и уставился в мутное, в дождевых каплях окно комнаты. Он не сказал, что увидел там, но издал вопль такой долгий и полный ужаса, что писатель опустил голову и закрыл глаза.
Глава 56
Мэггс метался в своих магнитных цепях. Он сел, подавшись вперед, и его темные глаза теперь светились, как джин в стакане. Тобиас решился на этот сеанс лишь для того, чтобы получить пятьдесят кусков, но сейчас он уже не думал о своей выгоде.
— Остановитесь! — крикнул он и смело встал перед Джеком Мэггсом, расставив ноги и выбросив перед собой руки, словно защищался или благословлял.
Казалось, что Джек смотрит на него, но кто мог знать, что видел перед собой этот обезумевший взгляд.
— Стойте, Джек! Стойте! — Тобиас своими мягкими ладонями словно уперся в воздушное пространство между собой и Мэггсом. Делая ладонями движения, будто толкает перед собой воздух, он заставил Мэггса отступить к кровати. Решив показать все свое мастерство до конца, Тобиас сделал полшага вперед. Но Джек Мэггс еще полностью не сдался; полулежа на кровати, он оперся на локоть и в этой позе напоминал сжатую пружину. Он был остановлен, загипнотизирован, хотя Тобиас на этот раз не был полностью уверен в успехе этого сеанса.
Мгновение спустя он даже испугался, что проиграл. Джек Мэггс, широко открыв рот, внезапно издал крик, но не от боли, а от ужаса того, что видел только он один. Когда оглушительное «Нет!» вырвалось из его груди, он не вскочил, а встал, как, должно быть, встал бы Гулливер, если бы лилипуты не так крепко привязали его веревками. Распрямившись во весь свой рост, он головой коснулся потолка, заполнив собой комнату и закрыв свет окна. Тобиасу понадобились все его силы и смелость, чтобы сохранить свое превосходство.
— Сядьте! — скомандовал он. — Я приказываю.
Он стоял, опасаясь, что сделал что-то противоестественное нормальному ходу вещей, и невольно выпустил демонов, о которых он сам не знает, разворошил темное гнездо, кишащее омерзительными гадами. Не сводя глаз с субъекта, он украдкой поглядывал, нет ли поблизости чего-нибудь вроде хорошей палки или кочерги, чтобы в случае чего быть готовым к обороне.
— Ради всех святых, я приказываю вам не двигаться.
Джек наконец замер, моргая глазами.
— Тише, — повысил голос Тобиас. — Вы сейчас успокоитесь.
Пациент качнулся, наклонился посреди комнаты и стал тереть больную щеку.
— А теперь ложитесь на кровать. И не поднимайтесь до тех пор, пока я не дам команды.
Джек Мэггс сел на кровать, стащил с себя башмаки и тяжело опустил их на пол.
— Господи, — воскликнул он и лег на постель; его руки теребили лицо.
Тобиас думал, как бы ему навсегда утихомирить этого Призрака. Он, очевидно, забыл, если вообще осознавал, что гнев и ярость — это его изобретение, некая персонификация боли, которую он внушил чужому сознанию. Он приказал сомнамбуле описать ему того, кто преследует его. Он, конечно, и сам мог бы описать его — холодные голубые глаза, прямой хищный нос, светлые, пшеничного цвета волосы. Но его целью было заставить субъекта сконцентрировать внимание на Призраке, а потом, разработав какую-нибудь дьявольскую стратегию — он еще не знал какую, — отделаться от него раз и навсегда, бросив, как свинью в море.
И Тобиас вдруг указал на пятно на стене.
— Он вон там, Джек, там.
Джек Мэггс сопротивлялся. Он тряс головой, закрывал глаза, мял щеку, давил на нее пальцами и вонзался в нее так глубоко, как лопата в глину.
— Он темноволосый, Джек? — спросил Тобиас, зная, что Мэггс любит спорить. — Он черный?
— А, нет, — вздохнул каторжник. — Он блондин, очень светлый.
— У него белая кожа?
— У него мой ребенок.
Тобиасу, уставшему и злому, хотелось поскорее лечь в постель, но он продолжал спокойным тоном устранять последнее препятствие.
— Тогда заберите у него ребенка, — сказал он. — Пойдите к Призраку, протяните к нему руки. Ему он не нужен. Он отдаст его прямо в ваши руки.
— Он по другую сторону стены.
Тобиас подумал, что субъект говорит о Призраке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: