Пол Боулз - Полночная месса
- Название:Полночная месса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Kolonna Publications, Митин Журнал
- Год:2006
- Город:Тверь
- ISBN:5-98144-090-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Боулз - Полночная месса краткое содержание
В самом коротком виде содержание этой книги можно передать известной фразой о Востоке, которому никогда не сойтись с Западом. Мир Магриба в энергичных, лапидарных рассказах выдающегося американца, полвека прожившего в Северной Африке и написавшего о ней роман «Под покровом небес», предстает жестоким, засасывающим и совершенно ни на что не похожим. На узких арабских улочках честь все так же сражается с трусостью, а предательство — с верностью; просто на экзотическом фоне эти коллизии становятся более резкими и выпуклыми.
В новом столетии, когда мы вошли в нескончаемый и непримиримый конфликт с исламским миром, жизнь и книги Пола Боулза приобретают особое значение. Почти всю вторую половину XX века он прожил в Марокко. Ни один американский писатель не погружался в арабскую культуру столь долго. Подобно Джозефу Конраду и его герою Марлоу, Боулз совершил путешествие в самое сердце тьмы.
Ален Хиббард
Как все великие путешественники, Пол Боулз создал собственную страну. Хотя в его книгах она находится в Северной Африке или Латинской Америке, подлинное ее место — Тропик Магии. Для Боулза магия — это тайная связь между миром природы и сознанием человека. Отыскать ее можно только интуитивно, поэтому Боулз и провел почти всю свою жизнь, мечтая о ней, в страхе и удивлении, в надежде разгадать шифр, который подарит ему «мудрость и экстаз — а, быть может, и саму смерть».
Гэвин Ламберт
Манеру Боулза узнаешь мгновенно, поскольку она отличается от всего, что нам привычно в литературе. Среди писателей второй половины XX века у Боулза не было соперников.
Гор Видал
Полночная месса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12
Всевышний (араб.).
13
Теплый привет от вашей Марии (нем.).
14
Пожалуйста, входите! (фр.).
15
Мальчонка (фр.).
16
О, мой бедный малыш! (фр.).
17
Юродивый (араб.).
18
Сынок (араб.).
19
Кальян (араб.).
20
Это легенда. Недавно я осматривал святилище и никаких подвалов не обнаружил. — Прим. автора.
21
«М» как «Марсель»? «Р» как «Робер»? (фр.).
22
Начало латинского выражения «De gustibus non est disputandum» — «О вкусах не спорят».
23
Пятизвездочный отель в Танжере.
24
Ах, негодник!.. Завтра у тебя будет жуткое похмелье! (фр.).
25
Марокканский столик.
26
Очень хорошо (исп.).
27
Это невозможно (исп.).
28
Мохаммед Абдельвахаб (1907–1991) — популярный египетский певец и композитор.
29
А мне все равно, какие они (исп.).
30
Кристобаль Баленсиага (1895–1972) — испанский кутюрье.
31
Париж очень большой (исп.).
32
Завтра? (исп.).
33
Привет (исп.).
34
Блошиный рынок (араб.).
35
Ясно (исп .)..
36
Скоро увидимся (исп.).
37
Такова жизнь (исп.).
38
Я хочу остаться с тобой, Текс, с тобой (исп.).
39
Закуска из баранины, наподобие шашлыка.
40
гербовая бумага (фр.)
Интервал:
Закладка: