Дуглаc Абрамс - Потерянный дневник дона Хуана
- Название:Потерянный дневник дона Хуана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-039652-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглаc Абрамс - Потерянный дневник дона Хуана краткое содержание
Как удалось автору найти новый, скрытый смысл в легенде о доне Хуане Тенорио, вошедшем в мировую литературу под именем дона Жуана?
Как удалось превратить историю великого соблазнителя в историю великого влюбленного?
Что скрывается за известным преданием о прекрасной донье Анне и безжалостном Каменном Госте?
Дуглас Карлтон Абрамс представляет читателям свою собственную — совершенно оригинальную — историю дона Хуана. Историю, в которой вымысел переплетен с фактами, а полет фантазии соседствует с реальными событиями…
Потерянный дневник дона Хуана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я бы также хотел поблагодарить своих духовных учителей, архиепископа Десмонда Туту, Йогачария Иенгара и мастера таоизма Мантака Чиа, которые показали мне, что страсть и сочувствие являются двумя проявлениями любви, и что желание и чувственность могут быть частью духовности. Я бы также хотел поблагодарить институт «Эсален» за то, что они дали мне благословение полностью напечатать «Потерянный дневник». Без их великодушия я бы вряд ли нашел время и возможность позволить дону Хуану водить моей рукой.
Книга многое приобрела после того, как ее прочитали невероятно талантливые люди, мои товарищи и сотрудники, включая Гордона Уилера, Хасана Кэррола, Моник Шер, Низер Квипер, Лорен Рауш, Дебору Баб, Рашель Бэгби, Джесси Шофи, Анну Мунсель, Линду Акредело, Сюзанну Гудвин, Джошуа Левит, Марлен Адельстсн, Филис Тикл, Марка Никольсон, Карен Абрамс и Ричарда Абрамс. Я бы также хотел поблагодарить: моих искусных переводчиков и издателей Яна Патена, Бет Томас и Мэрилин Шварц. Кроме того, я благодарен Меган Бити, Линн Голдберг, Марку Никосону, Рашель Мастерс и Стиву О'Кифи за то, что они помогли донести дона Хуана до своих читателей. Я также благодарю Джемса Фрей за его уроки и крепкую любовь, Роберта Макки за его глубокое понимание построения сюжета, Пилар Алесандру за ее блестящее понимание принципов повествования и особенно Франка Маккорта за его постоянную поддержку и вдохновение.
Опубликование этой книги стало результатом поистине международного сотрудничества. Я хочу поблагодарить искусного и достойного восхищения Тери Тобиаса из Сэндворд Дж. Гринбургер Ассошиэтс, а также моих ангелов-провожатых, Лини Франклинз и Тода Сигала. Я дорожу нашими плодотворными отношениями. Мне выпала честь работать со многими замечательными профессионалами издательского мира. Я перечисляю их, указывая страны в алфавитном порядке:
Джордон Антор, Катерина Аниова, и Анелия Андонва, издательство «Бард» (Болгария),
Габриэль Хавьер, Джулия Майкл и Роберто Фэйт, издательство «Объектив» (Бразилия),
Кирсти Дансиз, издательство «Вайденфельд и Никольсон» (Великобритания),
Джудит Роза-Симон и Тамас Фолдс, издательство «Габо» (Венгрия),
Бернард Матт и Джулия Бауэр, издательство «Хейне» (Германия),
Хелен Бут и Сандер Ферхайен, издательство «Унибук» (Голландия),
Анжела Сотириу, издательство «Псикогиос» (Греция),
Одед Модан, издательство «Модан» (Израиль),
Берта Ной, издательство «Планета» (Испания),
Карла Танзи и Мария Паола Ромео, издательство «Сперлинг и Купфер» (Италия),
Аник Ланойнт, издательство «РБА Либрос» (Каталония),
Дэвид Ким, издательство «Рэндом хаус» (Корея),
Герд Мосс, Гури Пфайфер и Тоун Торп, издательство «Дэмн» (Норвегия),
Роберт Чопьяки, издательство «Знак» (Польша),
Мануэла Сардозо, издательство «Презенс» (Португалия),
Николай Науменко, издательство «АСТ» (Россия),
Тоуко Силтала и Кити Каттелус, издательство «ВСОИ» (Финляндия),
Натали Фицман, издательство «Эдисион дю Рошер» (Франция),
Магнус Найтел, издательство «Форум» (Швеция).
Спасибо вам всем за вашу веру в дона Хуана и его важность для читателей сегодня.
Более всего я должен выразить мою бесконечную благодарность своей матери Патриции Абрамс и любимой жене Рашель. Невозможно переоценить их глубокое проникновение в человеческое сердце, их читательский ум и удивительную любовь. К счастью, Бог послал мне мать, которая, так же как и мой отец, привила мне любовь к книгам и к мудрости, в них содержащейся. Рашель, я написал эту книгу, чтобы выразить свою вечную любовь и преданность тебе. Ту любовь, которая наполняет ее страницы, я узнал от тебя и вместе с тобой.

Примечания
1
Очерки по истории просвещения, литературы и изящных искусств Испании. — Здесь и далее примем. авт.
2
Mentideros буквально означало «таверна». Люди ходили в эти bodegas («винные бары»), чтобы послушать новые сплетни про galantedores и быть в курсе последних событий в Новой Индии (Южной Азии).
Интервал:
Закладка: