Себастьян Фолкс - И пели птицы...

Тут можно читать онлайн Себастьян Фолкс - И пели птицы... - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Синдбад, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Себастьян Фолкс - И пели птицы... краткое содержание

И пели птицы... - описание и краткое содержание, автор Себастьян Фолкс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«И пели птицы…» — наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.

Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…

Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.

Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается — прошлое встречается с настоящим.

Этот роман — дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании — о судьбах людей, попавших в жернова Истории.


Амбициозный, мучительный, бередящий душу, вызывающий бессонницу, этот роман не безупречен — всего лишь великолепен.


New Yorker


Абсолютно заслуживает всех своих наград и почестей… Одна из лучших книг, когда-либо прочитанных мною.


Los Angeles Book Review


He могу вспомнить другую книгу, так же сильно потрясшую меня… которая могла бы сравниться с этой в отображении возможностей человеческого духа.


Daily Mail


Глубоко волнующий, блестяще написанный роман о войне и любви.


The Times


Текст гипнотической силы! Трагический и чувственный одновременно.


New York Times Book Review

И пели птицы... - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

И пели птицы... - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Себастьян Фолкс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, было намного хуже. Ты и представить себе не можешь.

— Хуже чего? Того, что об этом писали? Больше убитых и раненых, так, что ли?

— Нет, я не про то. Я про… Не знаю.

— Относись к этому легче. Не расстраивайся. Ты же знаешь, каждый вносит свой вклад. Мы все хотим, чтобы война закончилась, но пока она продолжается, каждому следует заниматься своим делом.

— Нет, не то, — сказал Уир. — Там… Послушай, у тебя не найдется чего-нибудь выпить?

— Выпить? Чего?

— Ну… Скажем, пива, стакан.

— Пива в доме нет. По-моему, в буфете стоит херес, но ты ведь не станешь пить херес в такой поздний час?

— Нет. Пожалуй, не стану.

Отец Уира встал.

— Тебе нужно как следует выспаться. Это самое лучшее. Завтра попрошу горничную разжиться пивом. В конце концов, мы должны укрепить твое здоровье.

Он протянул руку, похлопал сына по левой руке, сзади.

— Ладно, спокойной ночи, — сказал он. — Двери я сам запру.

— Спокойной ночи, — отозвался Уир.

Когда сверху перестали доноситься шаги отца, он подошел к угловому буфету и достал из него полную на две трети бутылку хереса. Вышел с ней в парк, сел на скамейку, закурил сигарету и дрожащей рукой поднес бутылку ко рту.

2

— Поворожите мне, — попросил Уир. — Предскажите будущее.

Стивен улыбнулся и сказал Эллису, наблюдавшему за ними с лежанки:

— Вот же черт безнадежный, а? Хочет услышать от меня, что не погибнет.

— Ну давайте, — настаивал Уир. — И не притворяйтесь, будто вы ни во что не верите. Сами же пристрастили меня к гаданию.

Стивен встал, подошел к перекрывавшей вход в землянку противогазовой занавеске и крикнул:

— Райли! Добудьте мне крысу.

Пока они ждали, Стивен снял с деревянной полки у входа колоду карт, несколько свечных огарков, жестянку с песком. Затем разложил по столу пять карт лицом вниз и соединил их линиями из песка, получив пентаграмму. Зажег свечи, расставил их по пяти равноотстоящим точкам. Занимаясь этим, он чувствовал, как взгляд Эллиса сверлит ему спину.

— Я придумал это шаманство, чтобы было чем время коротать. Уиру оно понравилось. Внушает ему чувство, что о нем заботятся какие-то высшие силы. Что же, и злое провидение лучше равнодушного.

Эллис промолчал. Отношения Рейсфорда и Уира оставались для него загадкой. Офицер из туннеля, похоже, постоянно пребывал в состоянии, близком к полному упадку духа, между тем как его, Эллиса, старший офицер, Рейсфорд, сохранял такое спокойствие, что позволял себе быть с Уиром жестоким и порой говорил ему вещи совершенно чудовищные, однако Уир не протестовал. Уир приходил в землянку дрожащим, в надежде на виски и утешение, а в холодности Рейсфорда явно обретал опору. И все же в поздние ночные часы у Эллиса иногда возникало впечатление, что в крепкой дружбе этих двоих есть и еще какая-то сторона. Он видел запавшие глаза Рейсфорда, черные в свете свечей, не отрываясь глядевшие на взвинченного Уира, прикованные к нему так, точно их обладатель искал в душе Уира что-то такое, чего сам был лишен. Почти походило на то, думал Эллис, что Уир и вправду ему небезразличен.

Вошел Райли, неся за хвост крысу.

— Это вам от Кокера, сэр. Проделал фокус с сыром на штыке.

К Райли Эллис относился неприязненно. Райли был расторопным человечком, одетым всегда очень опрятно. Последнее Эллису нравилось, однако он считал Райли слишком услужливым и склонным к нарушению правил.

— Выпейте, Райли, — предложил Стивен. — И шоколад берите.

Райли поколебался, чувствуя на себе взгляд Эллиса, однако предложение принял.

— Эллис? — спросил Стивен. — Не рискнете ли сегодня виски попробовать? Вас даже в постель оттаскивать не придется. Можете пить лежа.

Эллис отрицательно покачал головой. Снаружи начался артиллерийский обстрел. Отличать гаубицы от полевых орудий или разбираться в калибрах вражеской артиллерии Эллис пока не научился. Однако во время подготовки к службе он изучал последствия взрывов различных снарядов. Видел — на схемах и на артиллерийских полигонах, — какие они способны причинять разрушения; сам рисовал диаграммы конического разлета шрапнели и компактного разрыва минометной мины. Чего он до прошлой недели не видел, так это воздействия взрыва на мягкие ткани, на розовую кожу двух рядовых его взвода, останки которых третьему пришлось собирать в один мешок: Эллис наблюдал за тем, как этот солдат бросает в него мелкие сочленения и куски мяса. И теперь места себе не находил при каждом новом артобстреле. Вздрагивал при каждом разрыве, однако это еще куда ни шло, разрыв походил на удар волны о берег, шумный, но короткий. Хуже было другое — волна отливала, звук стихал, а на берегу оставался страх. Каждый разрыв словно высасывал, вытягивал из Эллиса частичку души, и после каждого он становился слабее.

— На этот раз знают, по чему бьют, — сказал Райли. — Похоже, у них все на неделю вперед расписано.

Стивен не сводил глаз со стола.

— Погасите лампу, — сказал он и, повернувшись к Эллису, добавил: — Этот этап ему нравится больше всего. Любит, когда его пугают.

Он поместил в центр пентаграммы деревянную фигурку, которую сам вырезал из дерева. Грубая поверхность ее ловила шаткий свет свечей. Стивен достал из кармана нож с единственным старательно заточенным лезвием, вонзил его в грудь крысы, между передними лапками, и повел им вниз. А затем, взяв крысу другой рукой, вытряхнул на стол ее внутренности.

Уир наблюдал за ним как завороженный. Селезенка и печень крысы лежали зеленовато-красной теплой кучкой на рыжеватых волокнах древесины. Стивен, поковыряв ножом в крысином тельце, выскреб оттуда остальные внутренности. Уир склонился над столом, вглядываясь.

— И что это означает? — спросил он.

Стивен усмехнулся.

— Откуда же мне знать? Крыса она и есть крыса, тем более мертвая. Так, тут у нас что — пищеварительный тракт? Да, по-моему, он. И ела она… Это что? Мясо?

— Как звали тех двух солдат вашего взвода? — спросил Уир.

— Ради всего святого! — вскинулся Эллис. — Это отвратительно. Я ухожу. Стыдитесь. Вы ведете себя как невежественные мужланы. А вы должны пример подавать!

— Кому? — спросил Стивен. — Вам?

Эллис соскочил с лежанки, встал во весь рост. Стивен толкнул его обратно.

— Сидите и смотрите.

Эллис неохотно присел на край.

Стивен потыкал ножом в кишки крысы.

— Однозначное толкование отсутствует, — сказал он. — Вроде бы вас ожидает благополучное будущее, но при условии, что вы станете избегать женщин и священников. А если не станете, могут приключиться неприятности.

— Священник — это какая карта?

— Десятка, — ответил Стивен. — Десять заповедей. А женщина — дама.

— Так на что я могу рассчитывать?

Стивен еще раз пошевелил внутренности ножом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Себастьян Фолкс читать все книги автора по порядку

Себастьян Фолкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И пели птицы... отзывы


Отзывы читателей о книге И пели птицы..., автор: Себастьян Фолкс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x