Катрин Панколь - Белки в Центральном парке по понедельникам грустят
- Название:Белки в Центральном парке по понедельникам грустят
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086282-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катрин Панколь - Белки в Центральном парке по понедельникам грустят краткое содержание
На Жозефину наседает издатель, требуя от нее новую книгу. Но ей не до творчества: младшая дочь только что завела первый взрослый роман, старшая превращается в копию своей интриганки-бабушки; расположения Жозефины добивается красавец Филипп (но не так-то просто принять ухаживания мужа своей умершей сестры!), а лучшая подруга пребывает в депрессии и постоянно требует внимания и утешения.
Однажды утром Жозефина находит на помойке чей-то дневник. Она и подумать не могла, что именно в нем найдет утраченное вдохновение и вкус к жизни…
Белки в Центральном парке по понедельникам грустят - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она откинула густые спутанные волосы, скорчила гримаску, подумала спросонья, кто это в такую рань, они ведь только что уснули. Ее лицо расплылось от удовольствия, когда она посмотрела на Гэри, на его длинную руку на своем животе, вновь сунула голову под подушку. Она и слышать ничего не хотела… Спать, спать, опять уснуть… Вспоминать о неслыханном наслаждении прошедшей ночи, проводя пальцами по коже возлюбленного… «Мой возлюбленный, мой чудесный возлюбленный! — Она свернулась клубочком, вспоминая, как он наконец, наконец уже… — Так вот что вращает миром! А я-то прожила двадцать лет и даже не знала, надо же! Теперь все изменится, все будет по-другому!» Человек, который увлек ее в глубину сумерек, сейчас спал рядом с ней. Раньше казалось, что она знает его очень давно и очень хорошо.
Ну вот, раскудахталась, как молодая курица.
Телефон все звонил, она посмотрела на циферблат часов с Микки-Маусом, которые подарил отец на восьмилетие… Половина первого!
Мигом выпрямилась на кровати. Половина первого в Париже, половина двенадцатого в Лондоне. Это мисс Фарланд!
Бросилась к телефону.
Тихо промурлыкала: «Алло! Алло!» — натягивая майку, стараясь при этом не разбудить Гэри.
Вышла на цыпочках из комнаты.
— Гортензия Кортес? — пролаял голос в трубке.
— Yes, — прошептала Гортензия.
— Paula Farland on the phone. You’re in! You are the one! You won!
Гортензия упала на колени посреди коридора. Победа! Она победила!
— Are you sure? — спросила она, сглотнув слюну, горло как судорогой свело.
— I want to see you at my office today, five o’clock sharp!
Ровно в пять в ее лондонском офисе!
В Париже половина первого. Ей едва хватает времени собрать вещи, прыгнуть в «Евростар», вскарабкаться на восьмой этаж здания на Бонд-стрит, показать нос секретарше, открыть дверь, и — барабанная дробь: «Here I am!»
— Ok, miss Farland, five o’clock in your office!
— Call me Paula!
Она побежала на кухню.
Ширли и Жозефина чистили морковь, лук-порей, сельдерей, репу и картошку, чтобы приготовить овощной суп. Ширли объясняла Жозефине, что крупные картофелины нужно есть с соленым маслом, а мелкие круглые хороши для жарки или для пюре.
— Здравствуй, дорогая! — сказала Жозефина, оглядывая дочь с головы до ног. — Как спалось?
— Мама! Мама! Я получила эти витрины! Получила! Мисс Фарланд позвонила, я уезжаю! У меня встреча в пять часов в ее кабинете в Лондоне.
Супер, гениально, офигительно, мегакруто, юпи-юпи-ай, I am a big boss!
— Ты уезжаешь в Лондон?! — хором спросили опешившие Ширли и Жозефина. — Но…
Они обе чуть не спросили: а как же Гэри? И вовремя удержались.
— Как-то ты больно поспешно уезжаешь! — сказала Жозефина.
— Мам! Меня ждут витрины ! Видишь, я была права! Я была права! Я могу взять с собой остатки кролика в горчице на ужин? У меня не будет времени купить продукты, а ожидать, что парни оставят полный холодильник…
И она пошла в свою комнату — собрать вещи в тишине и покое.
— Навостри уши! Мы имеем право послушать сцену! — предупредила Ширли.
— Ни секунды на месте не усидит! В кого она такая? — посетовала Жозефина. — А ему-то сейчас каково, бедняге!
— Он знал, на что шел. И вполне понимал, что сделать из нее маленькую скромную домохозяйку не получится.
— Это мне приснилось или твой мобильник звонил? — спросил Гэри, приподнявшись в постели и опершись на локоть.
Гортензия посмотрела на него и подумала: «Как же он красив! Ну как же он красив!» Ей захотелось начать всю ночь сначала.
— А! Ты проснулся! — ответила она невинным голоском.
— Или я сплю с открытыми глазами, — усмехнулся Гэри.
Гортензия открыла платяной шкаф и начала запихивать вещи в сумку.
— Что это ты делаешь? — спросил он, усаживаясь на постели.
— Сумку собираю. Уезжаю в Лондон…
— Прямо сию минуту?
— У меня встреча ровно в пять с мисс Фарланд. Ох, пардон! Она велела мне отныне называть ее Паула.
— Ты выиграла конкурс?!
— Да!
— Мои поздравления, — сказал он мрачно, вновь принимая лежачее положение и поворачиваясь к ней спиной.
Гортензия обескураженно посмотрела на него.
— О нет! — тихо простонала она. — О нет! Только не обижайся, не дуйся! Мне и так тяжело от тебя уезжать. — Она присела на кровать и обратилась к его спине. — Постарайся меня понять. Это моя мечта, мечта, которая стала реальностью…
— Очень рад за тебя… Может, по мне не скажешь, но я весел, как зяблик! — пробормотал он, уткнувшись носом в подушку.
— Гэри… Ну пожалуйста! Я хочу совершить в жизни что-то великое, я хочу двигаться вперед, побеждать, стремиться все выше, это все для меня…
— Все? — иронически переспросил Гэри.
— Гэри… Сегодняшняя ночь была… потрясающая! Даже больше, чем потрясающая. Я никогда не думала, что… Я боялась, что с ума сойду от наслаждения, от счастья…
— Ну спасибо, дорогая, — перебил ее Гэри. — Я крайне польщен, что оказался на высоте.
— У меня никогда так не было, Гэри, никогда в жизни…
— Но при этом ты сваливаешь в Лондон и пытаешься собраться так, чтобы меня не разбудить.
Она по-прежнему разговаривала с его спиной. И его спина была в дурном расположении духа.
— Это невероятная удача, Гэри. И если я не поеду…
— Если ты не примчишься по первому свистку мисс Фарланд…
— Если я не поеду, другая или другой может украсть у меня это место!
— Ну тогда езжай, Гортензия, беги, лети, прыгай в «Евростар», простирайся у ног мисс Фарланд… Я тебя не держу. Я все отлично понимаю. Все логично… Вполне в твоем духе.
— Но я ведь не ухожу от тебя к другому!
— Променяла меня на две сраные витрины в «Харродсе»! Самый вульгарный магазин в Лондоне! Ну что ж, это моя ошибка. Обычно я с девушками более дальновиден…
Гортензия посмотрела на него, чувствуя, как отнимаются руки-ноги. Нет, он не мог так сказать! Сравнить ее с другими девушками! Он проводит такие ночи со всеми? Да никогда в жизни! Эта ночь была уникальной. Для нее. И для него, конечно, тоже. Невозможно, немыслимо, чтобы это было не так.
— Но это не значит, что я хочу зачеркнуть все, что мы пережили этой ночью, ты и я, мы оба…
— Что ты имеешь в виду под «оба»? — сказал он, внезапно обернувшись.
— У нас полно времени, Гэри, не будем торопиться…
Он посмотрел на нее и широко улыбнулся:
— Да я тебя не держу, дорогая Гортензия. Езжай. Я буду смотреть, как ты собираешь вещи, буду смотреть без стонов и зубовного скрежета, а если ты что-то забудешь, я тебе подскажу… Видишь, я даже готов помочь…
— Гэри, хватит! — возмущенно топнула ногой Гортензия. — Это моя жизнь, и я только-только начинаю ею управлять. Здесь и сейчас. Именно в этот момент. Моя мечта исполняется… И я сделаю это вопреки всему…
— Это как раз то, что я уже понял. Исполнение мечты. О, как красиво, я такого еще не видел! Рукоплещу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: