Фрэнсис Гарт - Мук-а-Мук
- Название:Мук-а-Мук
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Гарт - Мук-а-Мук краткое содержание
Новейшая индийская повесть (по Куперу).
«Ясный октябрьский день клонился к западу. Последние лучи заходящего солнца отражались в водах одного из лесных озер, которыми изобилует калифорнская Сиерра. С правой стороны, между стройными стволами высоких сосен вился дымок над кровлями индийского селения, а с левой — картина дополнялась коттеджем судьи Томпкинса; коттедж стоял на древесных срубах и был окружен буковыми деревьями. Хотя наружный вид этого коттеджа был очень скромен, местность вокруг — дикая, тем не менее его внутреннее убранство говорило о том, что тут жили люди и образованные, и благовоспитанные…»
Мук-а-Мук - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она присела к фортепьяно и слегка провела пальцами по клавишам. И чистым меццо-сопрано запела первую строфу одной из самых известных ирландских баллад:
«О Arrah, ma dheelish, the distant dudheen
Lies soft in the moonlight, ma bouchai vourneen:
The springing gossoons on the heather are still,
And the caubeens and colleens are heard on the hill.»
Когда замерли звуки восхитительного голоса, она бессильно уронила руки на колени. Музыка не могла рассеять её непонятной тоски. Она встала и надела белую креповую шляпу, на свои тонкие пальцы натянула перчатки лимонного цвета и, схватив зонтик, пошла в глубь соснового леса.
Женевра не успела пройти нескольких миль, как почувствовала страшную усталость во всех членах и в изнеможении опустилась на ствол лежавшей на земле сосны, предварительно стерев с него пыль носовым платком. Солнце начинало садиться; картина леса была замечательно роскошна по разнообразию красок. «Как все прекрасно в природе!» — вымолвила невинная девушка, и грациозно облокотись на пень дерева, она подобрала юбки и надела платок на шею. Тихое рычанье прервало её думы. Вскочив на ноги, она увидала зрелище, от которого вся кровь застыла у неё в жилах.
Единственным выходом из лесу была узенькая тропинка, едва достаточная для одного человека, — по ней она только-что вошла в лес; с одной стороны тропинка была окаймлена деревьями и скалами. При начале этой самой тропинки показался страшный и злой медведь, а за ним по-индийски один за другим шли следом калифорнийский лев, дикая кошка и буйвол; шествие замыкал дикий испанский бык. Отверстые пасти первых трех животных, равно и опущенные рога последнего имели одинаковое зловещее значение. Женевра уже готова была упасть в обморок, как подле неё раздался тихий голос.
— Пусть собаки разорвут меня на куски, если это мне не удастся!
В ту же минуту, из-за спины Женевры высунулся блестящий ствол карабина и лег ей на плечо.
Она вздрогнула.
— Смирно, — не двигаться!
Женевра стала как вкопанная.
По лесу раздался выстрел винтовки. Послышался страшный рев троих и злобный вопль двоих. Пять туловищ кувырнулись в воздухе, пять мертвых тел свалилось в долину.
Хорошо направленная пуля сделала свое дело. Войдя в открытую пасть медведя, она только прошла насквозь, чтобы попасть в гортань калифорнийского льва — и таким же образом в зев кошки, пока не достигла лбов быка и буйвола и, наконец, сплющенная, скатилась со скалы.
Женевра живо обернулась. — Мой спаситель! — воскликнула она и упала на руки Натти Б о мпо, знаменитого стрелка на озере Доннер.
Весело взошла луна над озером Доннер. По его тихой поверхности быстро скользила лодка, выдолбленная из древесного ствола; в ней сидели Натти Б о мпо и Женевра Томпкинс.
Оба молчали. Одна и та же мысль поглощала обоих, а может быть в этом безмолвии было дивное единодушие. Женевра кусала ручку своего зонтика, и щеки её поминутно покрывались румянцем. Натти Б о мпо взял опять в рот щепотку табаку. Наконец, точно в полусне, Женевра сказала:
— Кроткий свет луны и тихо журчащие струи озера являют нам прелести, имеющие для нас нравственное и поучительное значение.
— Обь этом можно еще поспорить, мисс, — сказал серьезно её спутник. — Все это я слышал в детстве в проповедях, читал в псалмах.
— Благородный человек! — промолвила мисс Томпкинс, смотря на стройного стрелка, который склонился над веслом, желая скрыт свое волнение. Хотя он и вырос в диком уединении, тем не менее был проникнут сознанием великого двигателя вселенной.
Собравшись с духом, Женевра сказала громко:
— Мне кажется, хорошо было бы пройти жизненный путь рука об руку двум существам, души которых родственны одна с другою… Но что я говорю!? — и скромная девушка закрыла лицо руками.
Наступило длинное молчание; её товарищ, наконец, нарушил его.
— Если ты хотела намекнуть на свадьбу, то я, — сказал он в раздумье, — очень рад этому!
— Мой супруг, — пролепетала падающим голосом девушка, вся покраснев, и упала в его объятья.
Через десять минут после того, влюбленная пара причалила к дому судьи Томпкинса.
Прошел год. Натти Б о мпо возвращался из Гольд-Гилла, куда он ходил купить припасов. На пути к озеру Доннер он услыхал о восстании индийцев. — Несдобровать их шкурам, — пробормотал сквозь зубы он, — только смей они дотронуться до моей Дженни.
Было уже темно, когда он достиг берега озера. Вокруг пылавшего востра он разглядел какие-то черные пляшущие фигуры. Они были татуированы, как бы готовые к войне. Между ними был известный Мук-а-Мук. Почему пальцы Натти Б о мпо конвульсивно сжали винтовку?
Вождь индийцев держал в руках длинные пряди черных как воронье врыло волос. Сердце стрелка упало, когда в них он пригнал густые локоны Женевры. Мгновенно он навел винтовку, и следом за выстрелом фигура Мук-а-Мука как-то привскочила, и он упал мертвым. Вышибить мозги из голов остальных дикарей, вырвать косы из окоченелых рук Мук-а-Мука и броситься стремглав в коттедж судьи Томпкинса было для Б о мпо делом одной минуты.
Он настежь отворил дверь. Но почему-то остановился с искаженным лицом, широко раскрыв рот и выпуча глаза? Не слишком ли уже тяжелое зрелище представилось его главам? Напротив, — перед ним, блистая чистою красотою, стояла Женевра Томпкинс, опираясь на руку отца.
— Тебя не скальпировали? — с трудом дыша, произнес её возлюбленный.
— Нет. Я, не колеблясь, говорю тебе это; но чем ты поражен так? — спросила Женевра. Б о мпо не мог произнести ни слова и с бешенством показал шелковистые косы. Женевра с удовольствием отвернулась. — Да это её шиньон, — сказал судья. Б о мпо повалился в обморок на пол.
Знаменитый стрелок никогда не мог забыть обмана и отказался жениться на Женевре; через двадцать лет она умерла от того с горя. Судья Томпкинс потерял состояние в Вильд-Кэте. Почтовая карета два раза в неделю проезжает теперь мимо опустелого коттеджа у озера Доннер.
Так была отомщена смерть Мук-а-Мука.
Е. А.
«Вестник Европы», № 11, 1882
Интервал:
Закладка: