Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность
- Название:Отсюда и в вечность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность краткое содержание
Роман американского писателя в острой обличительной форме раскрывает пороки воспитания и дисциплинарной практики, существующей в вооруженных силах США.
Меткими штрихами автор рисует образы американских военнослужащих — пьяниц, развратников, пренебрегающих служебным долгом. В нравах и поступках героев романа читатель найдет объяснение образу действий тех американских убийц и насильников, которые сегодня сеют смерть и разрушения на вьетнамской земле.
Отсюда и в вечность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так прошла неделя.
Неизвестно почему — либо потому, что Альма была молчалива и вежлива с ним, либо но каким-то другим причинам — Прю пришла в голову мысль, что Альма, наверное, была бы не прочь выйти за него замуж, пока не произошел тот случай в «Ритце». И сейчас он чувствовал себя, как жених, которому невеста вернула обручальное кольцо.
Один или два раза они вступали в горячий спор но пустякам. И хотя начиналось дело с мелочей, потом вспоминались все обиды. Прюитт ни разу не уступил. Чаще всего успех ему приносила угроза немедленно уйти из дому. Она действовала неотразимо, хотя осуществить ее у него не хватило бы духу.
Глава сорок девятая
В тот знаменательный день Уордену не пришлось вставать рано. Он просто не ложился спать совсем.
После того как в половине десятого Карен ушла домой, он отправился в «Голубой шанкр», рассчитывая, что там встретит Прюитта. Карен расспрашивала его о Прюитте, и они долго говорили о нем. Прюитта Уорден в «Голубом якоре» так и не встретил, зато увидел там Пита и Чоута, отмечавших отъезд Чоута в штаб гарнизона. Они уже успели побывать в нескольких публичных домах и даже у мадам Кайпфер. После закрытия «Голубого якоря» все трое и бармен сидели в служебной комнате и играли в покер. Ставка была небольшой, и игра шла скучно.
Бармен время от времени приносил им виски, сам же почти ничего не пил. Уорден и его друзья нарочно иногда поддавались ему в игре, и все были довольны.
Когда они выпили столько, что уже с трудом держались на ногах, было уже поздно, и маршрутные такси прекратили работу. Им пришлось нанять городское такси, чтобы вернуться в казармы, потому что в половине седьмого утра в воскресенье в городе деваться было некуда.
Кроме того, Старк всегда готовил вкусные завтраки по воскресеньям, и было не лишним хорошо позавтракать с похмелья, а потом завалиться спать.
Они пришли слишком поздно, чтобы успеть позавтракать в кухне, а в столовой уже стояла длинная очередь. Пришлось протолкаться, минуя очередь и не обращая внимания на ворчание рядовых солдат, в передний зал, где собрались чуть ли не все сержанты роты.
Среди них был и Старк, уже успевший отдать необходимые распоряжения поварам, и Мэлло, и Болди Доум.
Такое сборище не было частым явлением, по случаю воскресенья все были солидно выпивши. Никто из офицеров в столовую не пришел, видимо, потому, что накануне вечером в офицерском клубе состоялась вечеринка и теперь все отсыпались.
Разговор шел в основном о заведении мадам Кайпфер. Там побывали вчера вечером Пит и Чоут, да и многие другие. Мадам только что получила солидное пополнение красоток, которые должны были помочь заведению справиться с обслуживанием прибывавших на остров новобранцев. Одна из девушек, небольшого роста брюнетка, видимо, впервые оказалась в публичном доме; скорее всего, именно ей предстояло быть наследницей славы Лорен после отъезда той в Штаты. Звали ее Жанеттой, и она была главной темой разговора за столом.
Один офицер всегда присутствовал в солдатской столовой во время завтрака, обеда и ужина. Он же снимал пробу. Это был или Росс, или Калпеппер, или один из трех офицеров, недавно назначенных в роту из запаса. Они сами распределяли время дежурства между собой, но всегда дежурный усаживался за один стол с сержантами. На этот раз завтрак протекал в семейной обстановке, никого из офицеров не было.
Выяснилось, что только трое — Старк, Уорден и Болди — не побывали накануне вечером в заведении мадам Кайпфер. Старк завел себе любовницу среди персонала военно-морской радиостанции. Кое-кто из сержантов роты видел эту девушку, довольно развязную и ярко накрашенную красотку. Сам Старк ничего о ней не рассказывал. И сейчас он только слушал, а сам ничего не говорил. После памятного инцидента с Уорденом он разговаривал с ним только по делам, а за столом они обычно не обращали внимания друг на друга.
Это был типичный воскресный завтрак, типичный для первого уикэнда после получки. Примерно треть роты отсутствовала в казарме, треть все еще не просыпалась, зато остальные веселились в столовой как могли, шумно разговаривали, смеялись под непрерывный стук ножей и бутылок из-под молока.
Уорден только начал с аппетитом уплетать завтрак, когда раздался сильный взрыв, до основания потрясший все здание столовой. Зазвенели на столах чашки, попадала на пол посуда, сметаемая ударной волной, которая, подобно шквалу, пронеслась по залу. В столовой вдруг стало тихо, все перестали есть и глядели друг на друга в изумлении.
— Наверное, ведут какие-то взрывные работы на аэродроме Уиллер, — сказал кто-то.
— Я слышал, что строят новую взлетно-посадочную полосу для истребителей, — поддержал его другой.
Люди спокойно продолжали завтрак. Снова зазвучал смех, снова оживилась очередь на раздаче.
В этот момент раздался второй взрыв. Взрывная волна смела со столов всю посуду. Уорден оцепенел от неожиданности. В этот момент раздался новый взрыв.
— Началось, — тихо сказал кто-то.
Уорден поймал на себе взгляд Старка, увидел у него на лице безмятежную пьяную улыбку. Оп схватил бутылку с молоком и выскочил на крыльцо. Главный выход из казармы был забит солдатами, и пройти там во двор было невозможно. Поэтому Уорден вернулся в столовую, пробежал по коридору, соединявщему столовую с канцелярией, и выскочил во двор через другую дверь. Оглянувшись, он увидел, что его примеру последовали Пит Карелсен, Чоут и Старк.
Где-то неподалеку от казармы в воздух взметнулся черный столб дыма. Из казармы к ограде территории подбегали все новые и новые группы солдат. Чуть ли не каждый захватил с собой бутылку молока.
С того места, где стоял Уорден, ничего не было видно, кроме столба черного дыма, поднимавшегося где-то у аэродрома Уиллер. Он снял крышку с бутылки и отхлебнул немного молока.
— Дай-ка мне глоток, — тихо попросил стоявший сзади него Старк. — Я ничего не успел поесть.
Уорден молча повернулся к Старку и протянул ему бутылку. Потом он увидел, как по улице, мимо собравшихся за изгородью солдат, бежит рыжий паренек.
— Слушай, что случилось? — окликнул ого Уорден. — Подожди! Скажи, что происходит?
Парень, не останавливаясь, на бегу прокричал:
— Японцы бомбят аэродром Уиллер! Я видел красные круги на крыльях самолетов!
Вдруг в небе раздался рокот моторов, он все нарастал, приближался, затем откуда-то из-за деревьев вынырнул самолет.
Уорден видел, как самолет приблизился к казарме и как у него под крылом блеснули какие-то красные вспышки. В тот же момент асфальт на улице вспучился, в воздух поднялись клубы пыли, трава на газонах оказалась прибитой к земле.
Люди толпой бросились к дверям казармы. А потом самолет улетел, и все снова высыпали во двор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: