Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества
- Название:Гринвуд. Легионер Его Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Пачесюк - Гринвуд. Легионер Его Величества краткое содержание
В Новой Бримии неспокойно: лорды жаждут власти и плетут интриги, иностранные шпионы готовят вторжение, а Лиаму Гринвуду приходится поработать головой… Уж лучше бы револьвером!
Гринвуд. Легионер Его Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А Брукс?
— У Брукса феноменальная память и острый ум, кроме того, никто не станет опасаться лейтенанта. На меня вот внимания не обратили. Брукс засветился перед атакой. Он понял, что все идет не по плану и пытался разобраться.
— Черт! Я так и знал? — выругался лейтенант. — Джозеф не играет на деньги, — объяснил он сослуживцам.
— Значит, вы замышляли смещение Кловза?
— Нет, идиот совершенно не мешал, пока Рикман и Ливси держали его больным. Через пару дней мы бы взяли форт, а он получил бы пару медалек.
— У вас был план?
— У нас есть план, и мы будем ему следовать.
— Мы потеряли сорок процентов личного состава!
— Оставшихся, более чем достаточно.
— Мы больше не пойдем на смерть!
Вместо ответа, Лиам выдул из перстня маленького грифончика.
— Вы знаете, что это не какой-то липовый приказ. Это слово короля. О последствиях напомнить?
— Кольцо тоже можно подделать… — задумчиво, но не особо уверенно произнес кавалерист. — Вчера его носил другой человек.
— Гэбриел. — Лиам кивнул на друга, пригревшего зад на сундуке Кловза. Пришлось передать. Он смог добраться быстрее, я не знаком с такой магией.
— Тем не менее, кто вы черт вас дери такой, что у вас Стилстоун на вторых ролях?!
— Кто? — машинально спросил Лиам. А потом его ум сложил все накопленные временем факты и он обернулся к Гэбу. — Думаю, он просто похож.
— Нет, ответил майор. Я был в "Дубовой трости", когда вы поссорились с молодым Норфолком, — обратился кавалерист напрямую к Гэбу. — Помнится, половина здания рухнула…
— Стальной повеса… — пополз шепоток меж более юных офицеров, — Железный бабник… Газетный любимчик…
— Уоррен обидел тогда леди, — не стал отрицать Гэбриел.
— Помнится, леди была шлюхой.
— Все мы не без изьяна, майор… И если хотите продолжить эту дискуссию, я могу припомнить множество аргументов. Видите ли, до того как начать пьянствовать и бегать по шлюхам, семейный учитель намертво вдолбил в меня историю нашей империи. В особенности достижения того или иного семейства. — Не понятно, что за угроза таилась в этих словах, но глаза майора превратились в две узенькие щелочки, а рука легла на рукоять сабли.
— Хватит! — давешняя усталость вновь выплеснулась яркой вспышкой гнева. — Майор, еще слово, говорить будете задницей. Тебя это тоже касается, — обратился Лиам к Гэбу не оборачиваясь, — и мне плевать какой ты там нахрен лорд.
— Уже молчу! — поспешил заверить Гэб, и тут же украдкой подмигнул майору.
— Вижу в некоторые тупые бошки не доходит, что кто-то отчаянно не хочет, чтобы бригадой командовал адекватный командир, чтобы Леже был отбит. Пускай… Я вам не учитель и разъяснять не стану. Или вы исполняете приказы, или я лично пристрелю первого же ублюдка что смеет ослушаться! — Лиам вновь саданул кулаком по столу. На этот раз не выдержали подточенные шашелью ножки. Они с хрустом подломились и столешница уперлась Лиаму в ноги. — Проклятье! Охрана, унесите этот мусор. — Ответом приказу стало неловкое мгновение тишины. — Охрана! — И тут до Лиама дошло… — Святые небеса! — Все офицеры одновременно в одном месте. Как черт подери, удобно! Наверное, мысли отразились на лице, потому что когда он взревел. — Покинуть палатку! — офицеры послушались, по крайней мере, большинство.
Лиам подскочил к ближайшему окошку и рванул брезент как какую-нибудь паутину, проделав в палатке еще один выход. Гэбриэл не особо понимая для чего это нужно, проделал то же самое с ближайшим к нему окном. Майор-кавалерист просто полоснул брезент саблей и проскочил сквозь разрез. Что-то стукнуло, зазвенело. — Твою мать! — выругался майор и тут же заорал. — Здесь!
Лиам выскочил через свою "дверь", и уже через мгновение оказался возле распластавшегося на земле майора и двух небольших бочонков обложенных холщевыми мешочками. В одном из бочонков нагло шипел фитиль. Оставалось ему от силы сантиметра три. Лиам рванул огрызок шнура из гнезда, обжегши пальцы и растоптал ногой. — Обойти! — приказал он ни к кому конкретно не обращаясь, но Гэбриел с Грэхемом тут же бросились в разны стороны и едва ли не через секунду выскочили с противоположных сторон.
— Чисто!
— Хух… Лиам повалился на землю возле майора. — Нужно найти ублюдка…. или ублюдков.
— Найдем! — заверил Гэб, у меня есть пара приотличнейших идей, что с ними сделать.
Глава 87
После неудавшегося покушения, Лиам сменил систему охраны и никогда не вызывал больше чем по два офицера одновременно. Палатку заштопали и перенесли в окружение легионеров. Целых два взвода по периметру, вместо двух охранников на входе.
— Капитан Салливан, — объявил Грэхем, временно исполняющий роль денщика-адъютанта. А через секунду откинув полог в палатке показался злющий артиллерист. Оно и понятно, оружие отобрали, да еще и обыскали, как последнюю шлюху. Слава богам, ему хватило ума держать все это при себе.
— Садитесь, капитан. — Не дожидаясь исполнения приказа, Лиам отыскал в купе бумаг нужные листы и бросил их перед Салливаном.
— Схема врат Леже?
— У вас будет один залп: ночью, без магии. Расстояние примерно полукилометровое.
— Вот же ублюдок! — рассмеялся Салливан. — Рикман готовил меня к этому, — объяснил он. Правда в виде спора за бутылкой вина. Я так понял, прицелится при помощи магии, мы сможем?
— Магия не проникнет за барьер, но если вы сделаете что-то с глазами…
— Ночного зрения будет достаточно. — Лиам мысленно перебрал недавно проштудированные книги. — Классическое должно сработать, вариант Рилли… не думаю.
— Э-э-э, не сочтите неучем, — стушевался капитан. — В последний раз имел с ними дело еще на школьной скамье… Использую то, что воздействует на хрусталик.
— Классика, — махнул рукой Лиам. — Ночью потренируетесь. Воссоздавать врата — рискованно. Наметите цели на стене. И никому ни слова.
— Будет сделано… — капитан немного замялся, потом взглянул в глаза Лиаму и как-то неуверенно добавил, — сэр.
Следующим гостем стал склочный кавалерист.
— Утредсон, вы владеете заклинанием абсолютной тишины?
— В совершенстве.
— Как широко можете его раскинуть?
— Двадцать метров.
— Диаметер или радиус?
— Радиус.
— Ваши люди?
— Только Пиклз на два-три метра, Цукерманн ранен, а остальные погибли.
— С Цукерманном что?
— Лошадью придавило. Левая лодыжка переломана, в седле держаться не сможет.
— В седле не нужно. Час на земле в койке тишину продержит?
— Полчаса, не дольше. Заклинание не из легких.
— Радиус?
— Пятнадцать метров.
— Если найдете других способных, к заклинанию, забирайте себе. Разрешаю, только если успеете раньше других. Лошадей и наездников сколько?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: