Эдвард Форстер - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005008-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Форстер - Избранное краткое содержание
«Слова — вино жизни», — заметил однажды классик английской литературы Эдвард Морган Форстер (1879–1970). Тонкий знаток и дегустатор Жизни с большой буквы, он в своих произведениях дает возможность и читателю отведать ее аромат, пряность и терпкость. «Куда боятся ступить ангелы» — семейный роман, в котором сталкиваются условности и душевная ограниченность с искренними глубокими чувствами. Этот конфликт приводит к драматическому и неожиданному повороту сюжета.
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем, обращаясь к другому своему критику, индусу, он прибавил более строгим тоном:
— Но вы… Мне стыдно за вас. Уж вы-то должны были понять меня. Пока у нас есть деньги, и пища, и дом, мы должны делиться ими с бедными людьми и стариками, если они нас попросят. Ужасно! Ваше сердце охладело. Вы забыли наши традиции гостеприимства. Вы забыли Восток. Поистине мне очень стыдно за вас!
Примечания
1
Скверные четверть часа (франц.).
2
«Ад», «Чистилище», «Рай» ( итал .).
3
Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
Данте. Ад. Песнь первая. Пер. М. Лозинского. — Здесь и далее примечания переводчиков.
4
Кофе с молоком ( франц .).
5
Войди! ( итал .).
6
Женщины мало привлекательны ( итал .).
7
Не поеду! ( итал .).
8
Поеду! ( итал .).
9
Драгоценнейшая синьора ( итал .).
10
Бедняжка! ( итал .).
11
Пожалуйста… тише… тише… Здесь есть еще одна синьорина, которая спит… ( итал .).
12
Какой милый! ( итал .).
13
Влюбленный ( итал .).
14
Извините, ради Бога! ( итал .).
15
Не хватает этого! ( итал .).
16
Моя сестра! ( итал .).
17
Синьора хозяйка ( итал .).
18
Молоко! молоко! ( итал .).
19
Молоко! парное молоко! белое как снег ( итал .).
20
По иерархии англиканская церковь делится на высокую (тяготеющую к католицизму) и низкую (протестантскую). Существует еще и компромиссный вариант — широкая церковь.
21
Этому есть свое объяснение… Так всегда бывает, когда… (франц.)
22
Этот человек рассеян (франц.).
23
Нехитрый словесный трюк ( франц .).
24
В Библии — морское чудовище. Переносное значение — нечто огромное, чудовищное.
25
В древней Спарте с горы Тайгет сбрасывали новорожденных, которых считали хилыми и нежизнеспособными.
26
Это омнибус (лат.).
27
Перевод С. Сухарева.
28
Оставь самомнение всяк, сюда входящий ( итал .).
29
Надежда (итал.).
30
Самомнение, высокомерие (итал.).
31
Воплощение, конец ( греч .).
32
В путь (франц.).
Интервал:
Закладка: