Мигель Сильва - Когда хочется плакать, не плачу

Тут можно читать онлайн Мигель Сильва - Когда хочется плакать, не плачу - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Радуга, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Мигель Сильва - Когда хочется плакать, не плачу

Мигель Сильва - Когда хочется плакать, не плачу краткое содержание

Когда хочется плакать, не плачу - описание и краткое содержание, автор Мигель Сильва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Когда хочется плакать, не плачу» посвящен молодым, их поиску своего места в мире, тем, кто, подобно христианским мученикам, идет на смерть ради отстаивания собственных идей и убеждений.

Когда хочется плакать, не плачу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда хочется плакать, не плачу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мигель Сильва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мать оплакивает свое одиночество среди пятидесяти юношей, пришедших на похороны Викторино; ночью они были рядом с ним в похоронном агентстве — шпики переписали их имена, глядели на труп с нескрываемой злобой, слали проклятия вполголоса. Только у самых кладбищенских ворот полиция отстала. Мать входит за ограду вместе с группой молодых людей, которые поют: «Bella, ciao, ciao [91] «Прощай, прощай, дорогая…» (итал.) — известная песня итальянских партизан времен второй мировой войны. , и, если я паду в бою, возьми себе мою винтовку…» Мать чувствует себя одинокой и обессиленной. Даже родственники не узнали о смерти Викторино — газеты ограничились сообщением о нападении на банк и пока ни словом не обмолвились об убитых. Мать не может объяснить себе, каким образом эти пятьдесят товарищей Викторино узнали о случившемся. Они всю ночь провели с ней у гроба, а теперь выкрикивают, как клятву: Мы отомстим за тебя, Викторино, мы отомстим! — поднимают урну на плечи, несут по узким дорожкам. Мрачная ярость делает жесткими юношеские лица; они несут урну, обернутую красным стягом и черной лентой. «Мы — молодая гвардия…» Хуан Рамиро Пердомо заключен в тюрьму Сан-Карлос, ему не разрешили присутствовать на погребении сына. Мать ощущает, как растет в ней чувство одиночества по мере того, как они приближаются к могиле. Его похоронят на ровной голой площадке, где уже возвышаются сто совершенно одинаковых могил, и над каждой сто раз повторенный маленький Христос из черного мрамора. Эти Христосы серийного производства стоят дешево. Мать купила одного такого на могилу Викторино. — «О, bella, ciao, bella, ciao, — я коммунистом стал на всю жизнь и коммунистом умру…» Какая-то девушка плачет вместе с Матерью, какой-то студент с распахнутым воротом говорит над только что сомкнувшейся землей: «Мы отомстим за тебя, Викторино, мы отомстим!» Хуан Рамиро Пердомо в своей камере вопьется зубами в кулак. Нет в мире одиночества, которое можно было бы сравнить с одиночеством Матери. Но юноши и девушки подходят, один за другим обнимают ее, и снова звучит песнь: «Сверкающим солнечным утром я вышел на бой с угнетателем…» Мать медленно идет к выходу среди мрамора и сосен, рядом с ней идет девушка, которая плачет вместе с ней.

И вот в первый и последний раз скрестились пути трех женщин, одетых в траур, — той, что притащилась в повозке с подножия холма; той, что вышла из фамильного склепа Перальта; той, что тихо спустилась по узкой тропе. Три женщины в трауре безучастно взглянули друг на друга, словно никогда раньше друг друга не видели — они действительно не виделись — и словно ничего общего у них не было.

Примечания

1

Навеки (лат.).

2

Виновата женщина; букв. «ищите женщину» (лат., франц.).

3

Молись о нас (лат.).

4

Судья из Никомедии, преследовавший христиан во времена Диоклетиана.

5

Длинное просторное платье римских женщин.

6

Мифологическая поэма о войне Полиниция и Эфокла в Древнем Египте.

7

Вечный покой… Воздай им, господи… Боже, услышь глас мой… И да воссияет им свет твой присносущный (лат.).

8

Погублен (лат.).

9

Платежная ведомость (англ.).

10

Музыкальный инструмент, род трещотки, употреблявшейся в Древнем Египте.

11

Мир вам, мир вам… (лат.).

12

Полный сумбур (лат.).

13

Один из семи холмов Древнего Рима.

14

Горячие собаки (англ.) — так в США называют горячие сосиски в тесте.

15

Следовательно (лат.).

16

Римский философ (II в. н. э.), ярый гонитель первых христиан.

17

Шайка, банда (англ.).

18

До свидания, Рим! (итал.).

19

Диоклетиан носил имя-титул Иовий, то есть Юпитер.

20

В последний момент (лат.).

21

Волей императора (лат.).

22

Властитель Римской империи (лат.).

23

Одна из центральных аристократических улиц современного Рима.

24

Никогда (франц.).

25

Никогда (англ.).

26

Мамочка, боже мой, я больше не могу, больше этого не выдержу (итал.).

27

Щипцы (англ.).

28

История может быть рабством, история может быть свободой (англ.).

29

Ромуло Гальегос — выдающийся венесуэльский писатель-демократ, был избран в 1948 г. президентом республики, свергнут в том же году империалистическими кругами США.

30

Карлос Гардель — известный исполнитель аргентинских танго в 30-е годы.

31

«Лесси, иди домой» (англ.) — популярный голливудский фильм с собакой в заглавной роли.

32

«Сенатор был нескромен» (англ.).

33

Черт подери (франц.).

34

Забудьте Хиросиму, ребята (англ.).

35

Имеется в виду Ромуло Гальегос.

36

Современный венесуэльский художник.

37

Обращение в разговорной речи аргентинцев.

38

Генерал Хосе де Сан-Мартин (1778–1850) — национальный герой Аргентины, возглавивший также освободительную войну народов Чили и Перу в первые десятилетия XIX в.

39

Имеется в виду герой эпохи освобождения Венесуэлы от испанского ига Симон Боливар (1783–1830).

40

«Всемогущий маг» — персонаж комиксов.

41

Союз Венесуэлы, Новой Гренады (совр. Колумбии) и Эквадора, существовавший в период 1819–1830 гг.

42

«Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает» — французская поговорка, девиз английского ордена Подвязки.

43

Foie gras — паштет из гусиной печенки (франц.).

44

Одна из активных участниц кубинской революции.

45

Песня-танец, распространенная в странах Карибского бассейна.

46

Сорт итальянского сыра.

47

Ради Мадонны (итал.).

48

Игрок в бейсболе, ловящий мяч (англ.).

49

Игрок в бейсболе, бросающий мяч (англ.).

50

Добрый день (франц.).

51

Пит Мондриан (1872–1924) — бельгийский художник-абстракционист.

52

Удар, толчок (англ.).

53

Очень тихо; живо, но не слишком быстро; певуче (шпал., муз.).

54

Тень (англ.).

55

Fuerzas Armadas de Liberacion Nacional — «Вооруженные силы национального освобождения», действия которых прекращены в 1967 г. по решению Компартии Венесуэлы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мигель Сильва читать все книги автора по порядку

Мигель Сильва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда хочется плакать, не плачу отзывы


Отзывы читателей о книге Когда хочется плакать, не плачу, автор: Мигель Сильва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x