Дэвид, Вебер - Факел свободы
- Название:Факел свободы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид, Вебер - Факел свободы краткое содержание
Пока рабовладельцы Мезы строят козни против Звёздной Империи Мантикоры и недавно освобождённой планеты рабов Факел, Антон Зилвицкий и прославленный хевенитский секретный агент Виктор Каша отправляются в опасное путешествие с целью раскопать правду насчёт волны таинственных убийств, обрушившихся на Мантикору и Факел. Большинство убеждено, что за этими преступлениями стоит Республика Хевен, но Зилвицкий и Каша подозревают, что вина лежит на других людях.
Королева Факела Берри была одной из мишеней неизвестных убийц. Бывший глава Баллрум, организации освободившихся рабов, Джереми Экс - ныне один из высших должностных лиц Факела, но всё ещё воспринимаемый многими как самый опасный террорист галактики - взывает к задолжавшим ему в своё время людям. В результате, на Факел прибывает специалист с Беовульфа, чтобы возглавить службу безопасности королевы Берри... что является вдвойне сложной задачей из-за нежелания юного монарха иметь телохранителей, и растущей привязанности к ней самого офицера.
Тем временем в Солнечной Лиге могучие силы строят друг против друга интриги, чтобы получить преимущество в условиях ожидаемого ими всеми бурного кризиса, который будет угрожать самому существованию Лиги.
Факел свободы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Подождите с кормовым", сказала Захари, наблюдая скачущие цифры во вспомогательном окне, открытом в углу её маневренного дисплея, пока крейсер продолжал ползти вперед только под кормовыми импеллерами.
"Подождать с кормовым, принято", отозвался Хаммарберг, и она знала, что он наблюдает, за теми же самыми числами, значения которых постоянно изменялись на её собственном дисплее, по мере того как носовой парус втягивался в тоннель. Они не увеличивались так быстро, как они, возможно, могли бы, давая нелепо низкую скорость, с которой любой, кроме, разумеется сумасшедшего, начинал бы первый прыжок через неизведанный тоннель, но -
Числа внезапно прекратили мерцать. Они продолжали возрастать, но их устойчивость сказала Захари, что парус тянет достаточно гравитационной волны тоннеля, чтобы обеспечить движение.
"Ставим кормовой парус" решительно сказала она.
"Ставим кормовой, так точно" решительно отозвался Хаммарберг, и "Радость жатвы" вздрогнула, ее импеллерный клин полностью исчез, а кормовой парус расправил крылья в дальнем конце её корпуса.
Руки главстаршины Хартнеди плавно выполнили хитрое движение, и Захари почувствовала, что ее желудок пытается перевернуться когда крейсер плавно скользнул в терминал.
Неизбежная тошнота при пересечении гиперстены была краткой, но существенно усиливалась при проходе через тоннель, и она проигнорировала его с практикой опыта нескольких десятилетий, ни на секунду не отвлекаясь от маневренного дисплея. Она пристально смотрела на него и вот он включился снова.
Никто и никогда не был в состоянии измерить продолжительность прохода через тоннель. Не изнутри тоннеля, во всяком случае, и ни одному хронометру на борту "Радости жатвы" не удалось измерить на этот раз. Тем не менее, мимолётный интервал, когда крейсер просто перестал существовать, закончился. Одно мгновение назад он была в шестидесяти четырех световых минутах от звезды по имени Факел, а на следующий - оказался где-то в другом месте, и Захари, сглотнув с облегчением, почувствовала когда ее тошнота исчезла ..
Паруса Варшавской "Радости жатвы" выдали ярко-синюю вспышку энергии перехода, она продолжала скользить вперед на дальней стороне тоннеля только под действием импульса, и Захари удовлетворенно кивнула.
"Переход завершён," доложил Хартнеди.
"Спасибо, старшина," подтвердила Захари. Ее взгляд снова вернулся к интерфейсу управления парусами, отслеживая стремительно уменьшающиеся цифры, по мере того, как ее корабль двигался вперед.
"Инженерный, переходим на ..."
С шокирующей внезапностью заверещала сигнализация, и голова Захари повернулась к тактическому дисплею.
"Неизвестные корабли!" Профессионализм беспощадного обучения сгладил ошеломленную растерянность в голосе лейтенанта Келлера, не делая его доклад менее резким. "Два неизвестных корабля, направление ноль-ноль-пять на ноль-семь-девять, дистанция один-ноль-три тыс..."
Двенадцать крупнокалиберных гразеров, выстрелили с расстояния чуть более трети световой секунды, прежде чем он смог закончить свой последний доклад, и корабль Её Величества "Радость жатвы", Жозефа Захари, и каждый мужчина и женщина на борту ее судна исчезли в одном катастрофическом шаре раскаленной ярости.
Глава 28
Апрель 1921 года э. р.
- Но что могло случиться с ними? - спросила Берри Зилвицкая. На лице молодой королевы было написано беспокойство.
Лицо доктора Джордена Кара также показывало озабоченность. Но он делал все возможное, чтобы поддерживать спокойное самообладание.
- Может быть любое количество причин того, почему они еще не вернулись, Ваше Величество. Я знаю, что мы с Ти-Джеем, оба, подчеркивали, что такое вряд ли возможно, но, честно говоря, наиболее вероятным объяснением является то, что на этот раз, по той или иной причине, им не удалось наметить гравитационное напряжение достаточно точно на своем пути. Приборы "Радости жатвы" чертовски хороши, но если они не получили хороших показаний, когда они сделали переход, у них может занять несколько месяцев разбор с достаточной точностью для возвращения переходом без дополнительной поддержки.
- Если на то пошло, предполагая, что они были не в состоянии получить хорошую карту на их пути, они, возможно, вышли где-то достаточно близко от Факела, чтобы Майк и Линда - я имею в виду доктор Холл и доктор Хронек - поняли это и взяли побольше времени, чтобы заняться обследованием, прежде чем прийти домой кружным путем через гипер, и вернуться с лучшей поддержкой, - вмешался доктор Викс.
- В любом из этих случаев, - продолжал Кар, - они уже начали возвращаться через гиперпространство. Но может занять некоторое время, прежде чем они вернутся.
- Сколько времени? - спросила Берри.
Оба физика одновременно пожали плечами.
- Просто нет способа узнать, - сказал Кар.
Берри покачала головой.
- Извините, я сказала глупость. То, что я должна была спросить, так это каков вероятный диапазон времени, с учетом прошлого опыта?
Викс пробежал пальцами по своим длинным и густым светлым волосам.
- На коротком конце, несколько дней. Все же это было бы маловероятно. С другой стороны... Ну, самый длинное записанное путешествие - хорошо документированное, во всяком случае - через гиперпространство для туннельного исследовательского судна было немного меньше четырех месяцев.
- Сто тринадцать дней, если быть точным, - сказал Кар. - Это был соларианский исследовательский корабль "Буря" еще в... что? 1843 году, Ти-Джей?
Викс кивнул, и Берри поморщилась.
- Четыре месяца!
Взгляд Кара, показывающий озабоченность, был заменен одним уверенным. Хорошей попыткой для этого, так или иначе.
- Это не так плохо, как кажется. С одной стороны, существует не так много таких опасностей. Как сказала капитан Захари, прежде чем они отправились, исследовательские суда разработаны с расчетом на то, что это может случиться. У них есть запас по выносливости и жизнеобеспечению.
- Безусловно, - согласился Викс с решительным кивком. - Реальная вещь, о которой нужно беспокоиться в такой долгой поездке, это скука, Ваше Величество. Это не такой уж большой корабль, вы знаете.
Их попытка заверения не помогла. Берри скривилась, представив себе, что она оказалась в ловушке такого карманного мира в течение почти четырех месяцев.
- Но, конечно, исследовательские суда созданы и с учетом этого, - добавил Кар, немного поспешно. - Я могу заверить вас, Ваше Величество - я говорю исходя из личного опыта - исследовательский корабль имеет в пути столько же развлечений, сколько даже большой город. Ну... не увеселений, конечно. Но есть все, что вы могли бы попросить из материалов для чтения, видео, игры, музыку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: