Имоджен Эдвардс-Джонс - Пляжный Вавилон
- Название:Пляжный Вавилон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-056547-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Имоджен Эдвардс-Джонс - Пляжный Вавилон краткое содержание
Легко ли работать на роскошном тропическом курорте?
На какие ухищрения приходится идти топ-менеджерам, чтобы не потерять выгодных клиентов шестизвездочных отелей — русских бизнесменов и арабских шейхов?
Как развеселить скучающего олигарха, осчастливить пресыщенного ближневосточного принца и привести в восторг капризную голливудскую диву?
В туристическом бизнесе, как на войне, все средства хороши…
Имоджен Эдвардс-Джонс и ее анонимный соавтор раскрывают скандальные тайны элитных курортов.
Будет ли кто-то по-прежнему мечтать о Мальдивах и Канарах, прочитав эту книгу?
Пляжный Вавилон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К одиннадцати часам все собрались на пристани. Включены большие прожекторы, и все уволенные работники стоят в ряд, держа руки за спиной. Ситуация довольно странная, как будто мы собираемся совершить обмен пленными, как в фильме про «холодную войну». Двигатель на пароме для персонала уже работает, извергая в воздух клубы дыма, в то время как совершившие проступок официанты и садовник поднимаются на борт. На пристани собралась целая толпа. Некоторые из присутствующих — чтобы лично увидеть такое массовое увольнение, другие — чтобы попрощаться с Ёсидзи и Анжелой.
Как только уволенные местные горестно взошли на паром, из тени выходит Ёсидзи. За спиной у него дорожная сумка. Ёсидзи пробирается сквозь толпу, жестом приветствуя приятелей. Многие на прощание аплодируют ему. Кажется, он уходит один. Затем, как только японец подходит к парому, в последний раз махая всем рукой, появляется растрепанная Анжела. Она навзрыд плачет и протискивается сквозь толпу, заглушая истошными криками все вокруг.
— Не бросай меня! Не оставляй меня! — причитает Анжела, бросаясь вслед за Ёсидзи и обхватывая руками его колени. — Пожалуйста, не бросай меня!
— Что здесь случилось? — спрашиваю я у Гарри, стоящего рядом. Это не менее надежный источник слухов, чем желтая бульварная пресса.
— Япончик наш осознал, что вне острова их отношения зайдут в тупик, и после обеда признался Анжеле, что бросает ее. Заявил, что будет стремиться к чему-то большему и лучшему.
— А как она?
— Очевидно, немного разнервничалась.
— Вот оно как.
— И очевидно, проплачет целый день или два, перед тем как напьется в баре для персонала и переспит с кем-то еще… вероятно, с ним. — Гарри указывает на Бена. По-моему, Бен идет ко мне. В лучах прожекторов видно, что он держит в руках чемоданы. — Или не с ним, — исправляется Гарри, одновременно со мной замечая чемоданы.
— Извини, старина, — говорит Бен, качая головой. — Я уезжаю. Прямо сейчас. Спасибо, что пригласил меня на работу. — Он протягивает мне руку. — Но я здесь не приживусь. Не вытерплю даже одну неделю, не то что целых два года. Я бы тут рехнулся и в конце концов сбежал отсюда даже вплавь. Тут и в самом деле Алькатрас, старик. Если тебе это по душе, ради Бога, — бросает Бен, махая на прощание рукой и поднимаясь по трапу.
«Эх ты, ублюдок», — думаю я, косясь на него под ослепительным светом прожекторов.
Завтра мне придется искать себе нового заместителя. Хотя не так уж все и плохо. На следующей неделе у нас в гостях известная супермодель, обладательница премии «Оскар», греческий магнат-судовладелец и лучший теннисист в мире. А в моем холодильнике поджидает еще одна охлажденная бутылка шампанского «Дом Периньон». Думаю, это неплохое начало недели.
Примечания
1
Багги — автомобиль облегченной конструкции с большими колесами. Часто используется для передвижения по бездорожью.
2
Билтонг — южноафриканская закуска — вяленное со специями мясо, нарезанное полосками.
3
Привет (исп.).
4
«Вагью» — особый сорт говядины, отличающийся «мраморным» строением мяса и высоким содержанием полезных жиров.
5
«Пад-тай» — тайская лапша с овощами, морепродуктами, приправами и соусами.
6
Кое-что (фр.).
7
Разумеется, конечно (фр.).
8
Добрый вечер! (фр.)
9
«Отчаянные домохозяйки» — название популярного телесериала, типа комедийной детективной драмы, запущенного в США в 2004 г.
10
«Падение черного ястреба» — фильм о поражении американских войск в Сомали.
11
От Club Méditerranée (фр.) — французская сеть курортов, раскинутых по всему миру. Известна тем, что впервые предложила вариант обслуживания «все включено».
12
Да (фр.).
13
«Магнум» — бутылка для шампанского емкостью 5 литра.
14
Признак принадлежности к высшему сорту вин Бордо.
15
«Дель Монте» — компания по доставке пищевых продуктов.
16
Долина Напа — винодельческий регион, штат Калифорния.
17
Боже мой (фр.).
18
«Сперминт рино» — сеть клубов для любителей стриптиза.
19
Намек на Джоселин Вильденштейн, светскую львицу, потратившую огромные деньги на пластические операции, так изменившие ее облик, что люди стали сравнивать озабоченную внешностью даму с монстром из фильма «Невеста Франкенштейна».
20
Очевидно, имеется в виду одна из вокалисток популярной группы «Spice Girls», жена Дэвида Бекхэма.
21
«Море и Суша» — жаркое из креветок или омаров и стейк филе-миньон, подаваемые как одно блюдо.
22
Авиамили — рекламная акция авиакомпании «Бритиш эйруэйз». Покупка товаров в указанных магазинах обеспечивает бесплатный полет на определенное количество миль на самолетах этой компании.
23
Долли Партон (1946) — американская кантри-певица и актриса, прославившаяся также очень большим бюстом.
Интервал:
Закладка: