Пере Калдерс - Рассказы писателей Каталонии
- Название:Рассказы писателей Каталонии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1987
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пере Калдерс - Рассказы писателей Каталонии краткое содержание
Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.
Составитель Хуан Рамон Масоливер.
Рассказы писателей Каталонии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Устраивает, устраивает!
Жауме с трудом сдержал радостный вопль. Восемьдесят дуро! Целое состояние. И все это можно истратить в один вечер. Он взглянул на свое отражение в стеклянной двери. Стройный, высокий, прекрасно одет. Волосы, слава богу, хорошо лежат, а не торчат во все стороны. Пожалуй, так ему можно дать лет на десять больше. «Только бы ветер не поднялся…» Конечно же, именно в этот момент налетел шквальный порыв ветра, и, когда Жауме свернул в Кошачий переулок, от тщательно уложенной прически остались одни воспоминания.
Хозяйка заведения, которое располагалось в доме № 7 по Кошачьему переулку, в халате и бигуди сидела на диване в прихожей и читала последние светские новости. Услышав, что кто-то вошел, она подняла голову и внимательно оглядела элегантного молодого человека с фигурой спортсмена и лицом младенца. Это была ухоженная и изысканная дама. Недаром она долго жила во Франции. «Воспитанницы» называли ее «Сеньора», а иногда «Мадам».
— Прошу вас, — сказала она, расплываясь в любезной улыбке, — пройдите, пожалуйста, в гостиную.
Мадам еще раз бросила на юношу оценивающий взгляд. Смазливый мальчик из обеспеченной семьи. Одевается у лучших портных, но денег, конечно, мало. Клиент небогатый, зато престижный.
— Ну, что у вас тут новенького? — начал Жауме, стараясь держаться как можно развязнее.
— Ах, у нас всегда полно новостей, — подхватила Мадам, налегая на французский акцент, — я ведь только что из Марселя… Вы, вероятно, хотели бы мулатку?
По выражению лица клиента она сразу догадалась, что избрала неверный путь, и быстро поправилась:
— Понимаю, понимаю — вы предпочитаете тип parisien. Je comprends, monsieur [16] Парижский. Я понимаю, месье ( франц .).
. Элегантная юная особа… Думаю, Пралин вам подойдет.
Две тихие невзрачные девицы вошли в гостиную и издали стали наблюдать за происходящим, пяля глаза на золотую шевелюру Жауме.
— Видите ли, мне нужна подходящая девушка, чтобы пойти поужинать.
Мадам задумалась.
— Так вы хотите увести ее? Надолго?
— Да… На весь вечер…
В эту минуту вошла Пралин. Ей было, скорее всего, под сорок. «Элегантная юная особа» обладала лошадиным профилем, довольно красивыми глазами и тонкой талией.
— Этот молодой человек, — тихо сказала Мадам, — хотел бы поужинать с вами.
— Прекрасно. Что мне надеть?
— Одну минуточку, — прервала ее Мадам и с улыбкой обратилась к Жауме — Дело в том, друг мой, что это будет слишком дорого для вас. Пралин была манекенщицей chez Dubois [17] У Дюбуа (франц.).
на бульваре Капуцинок в Париже, так что, если двух часов вам достаточно…
— Нет, нет. На весь вечер.
— В таком случае с вас двести песет.
Ни слова не говоря, Жауме протянул Мадам две банкноты.
— Я надену шляпку? — спросила Пралин.
— Конечно. И можете взять мое колье.
— Одну минуту, дорогой, я пойду переоденусь, — защебетала Пралин, повиснув у Жауме на шее и награждая его звонким поцелуем.
Две мрачные девицы наблюдали за этой сценой в полном молчании. Бедняжкам и в голову не приходило, что столь элегантный и богатый молодой человек может захотеть «провести время» в их скромном обществе.
— Куда вы намерены пойти? — поинтересовалась Мадам — Я бы рекомендовала «Спидеум». Там просто чудесно.
— Именно туда я и собирался.
— Из вас выйдет отличная парочка. У Пралин прекрасный туалет, и вообще, в ней есть, знаете ли, chic parisien. Ah, la voici. Regardez comme elle est charmante [18] Парижский шик. А, вот и она. Взгляните, как она очаровательна (франц).
.
Пралин выплыла в гостиную в платье небесно-голубого цвета, кричащем и несколько помятом, в большой черной шляпе и черных перчатках.
— Ну что ж, развлекайтесь. Bonne chance [19] Желаю удачи (франц).
, — распрощалась Мадам.
В «Спидеум» они пришли слишком рано — все столики еще были пустыми. Увидев в дверях парочку, музыканты заиграли вальс. Подоспевший мэтр посоветовал заказать консоме, камбалу и цыпленка с зеленой фасолью. На десерт — сыр, мороженое и фрукты. Белое вино к рыбе и, конечно, шампанское.
Жауме сидел как на иголках. Он специально выбрал дорогой ресторан с несколько сомнительной репутацией, чтобы разрушить легенду о «сладком ангелочке», но теперь мысль о том, что родители, которые иногда ужинали в «Спидеуме», могут заглянуть сюда, приводила его в ужас.
— Что с тобой?
— Ничего.
— Тебе скучно?
— Совсем нет… А тебе?
— Что ты! Так приятно ужинать с таким красавчиком. У тебя чудесные волосы.
— Терпеть не могу комплиментов.
— Какой ты странный. А знаешь, мне здесь нравится. Ты часто сюда ходишь?
— Так, иногда.
Жауме не осмелился признаться, что был в «Спидеуме» всего один раз, да и то во время вечернего чая. Строя из себя завсегдатая, он подозвал официанта и небрежно спросил:
— А что, сеньора Окампо давно к вам не заглядывала?
Сеньора Окампо, известная поэтесса, которую Новый Свет преподнес в дар старушке Испании, недавно прибыла на Мальорку и сразу стала знаменитостью, чему немало способствовали ее красота, а также репутация женщины, увенчанной славой и не желающей сковывать себя узами брака.
— Простите… кто?
К счастью, на помощь пришел мэтр:
— Сеньора До Манто? Как же, она у нас частая гостья. Странно, что сегодня…
— Ее обычно сопровождает такой смуглый брюнет?
— Совершенно верно. Высокий, представительный, говорит с иностранным акцентом…
Мэтр явно импровизировал.
— Конечно, любовник? — живо заинтересовалась Пралин.
— О, сеньорита, это уж на ваше усмотрение.
Фривольный тон разговора заставил Жауме густо покраснеть.
— Сеньор, который сопровождает госпожу Окампо, — сказал он, когда мэтр отошел, — ее родственник.
— Если они придут, познакомь нас, — развязно попросила Пралин.
Жауме был страшно зол. Он вдруг вспомнил о правилах этикета, которые, как ему казалось, достойны только презрения, и лицо его запылало еще ярче.
— Сначала надо попросить разрешения…
— Скажите пожалуйста! Можно подумать, она королева Мадагаскара…
Тем временем ресторан оживился. На эстраде появилась пара профессиональных танцоров. Жауме вдруг заметил, что женщина за соседним столиком с иронией смотрит на Пралин (та ела, не снимая перчаток), а потом шепчет что-то на ухо своему кавалеру.
— Почему бы тебе не снять перчатки? — с досадой прошептал Жауме.
Он боялся и в то же время нетерпеливо ждал, когда появится кто-нибудь из знакомых. Если отвлечься от лошадиного профиля и надетых перчаток, Пралин отвечала самым строгим требованиям, пожалуй, могла сойти даже за парижанку. «Особенно когда молчит», — отметил про себя Жауме. Он вдруг испугался, не старовата ли его спутница. Но нет, она напоминала «звезду» с обложки модного журнала, а «звезды» никогда не бывают слишком молодыми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: