Мишель Жуве - Похититель снов
- Название:Похититель снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Время
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9691-0337-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Жуве - Похититель снов краткое содержание
Профессор Мишель Жуве — автор и герой романа «Похититель снов» — нейрофизиолог и невролог, один из трех «отцов-основателей» современной сомнологии (науки о сне), член Национальной Академии наук Франции, лауреат многих научных премий. «Я хотел рассказать о том, как можно было бы (или нельзя) изменить личность человека, воздействуя с помощью препаратов на определенные механизмы сновидений», — говорит автор. За интригующим сюжетом, порой драматическим, порой комическим, скрываются глубокие размышления автора о судьбах Европы, о роли науки, его тревога за будущее человечества… Увлекательное чтение и для специалистов, и для широкого круга читателей, не чуждых современной науки.
Похититель снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
42
В реальности эта работа были выполнена отечественным исследователем И. Н. Пигаревым (примеч. В. К.).
43
Конференция («Саморегуляция процесса сна»), на которую был приглашен М. Жуве, проходила в Институте экспериментальной медицины в Ленинграде (примеч. В. К.).
44
Такая статья в ЛГ действительно была опубликована, но раньше, чем проходила конференция, и была написана в достаточно корректном тоне, без навешивания ярлыков — иначе в те годы никто бы Жуве в СССР не пригласил! (примеч. В. К.).
45
Ганс очень толковый ученый (англ.).
46
Разумеется, Сергей лукавил. Все участники Конгресса были в курсе скандала, от которого пострадал и сам Жуве. Часть средств (в размере не менее ста тысяч долларов), направленная Международным комитетом по подготовке конгресса в адрес петербургских организаторов и предназначенная для раздачи руководителям симпозиумов с целью компенсации их расходов, бесследно исчезла вместе с теми людьми, которые должны были их распределять! Однако по причинам, о которых можно только догадываться, Международный комитет предпочел его замять… (Примеч. В. К.)
47
До свидания, до свидания, завтра, завтра (итал.).
48
Для вашего здоровья, для вашей сексуальной силы (англ.).
49
Джулио, сегодня, только 12 минут, пожалуйста ( итал.).
50
«Чувство», 1954 г.
51
Настоящее имя Анна Мария Альтенбургер, итальянская актриса (1921–2006). Сыграла сотни ролей в кино и театре, в том числе в фильмах Висконти, Антониони и Бертолуччи (примеч. В. К.).
52
Алло, алло, это профессор Жуве. Я так рад говорить с вами ( итал., англ.).
53
«Толкование сновидений» (нем.).
54
Примерно 20 долларов США.
55
Motoscafo — небольшой катер (итал.).
56
Всё начинается от двери (лат.).
57
Здесь: предмет рассуждений (филос.).
58
Panetti — булочки.
59
Prosciutto — свиной окорок; zampone — фаршированная (передняя) свиная ножка (итал.).
60
Национальный исследовательский центр (итал.).
61
Сон с подергиваниями у новорожденных, открытый первой женой М. Жуве, ныне покойной Д. Жуве-Мунье, а также парижской исследовательницей Ш. Дрейфус-Бризак в начале 1960-х.
Считается, что этот сон является предшественником парадоксального сна у взрослых (примеч. В. К.).
62
«Оно», или бессознательное во фрейдистской психологии (примеч. В. К.).
63
Сисмический сон (итал.).
64
Благодарю вас за внимание (итал.).
65
«Я не выдумываю гипотез» — выражение Исаака Ньютона (примеч. В. К.).
66
Римская академия, одна из старейших в мире, объединяет ученых различных направлений (примеч. ред.).
67
Доктор вас примет сразу (итал.).
68
Добрый вечер, профессор! Знаменитый профессор по кошачьим снам! (итал.)
69
1800 франков — около 300 долларов (примеч. В. К.).
70
Так у автора. Вероятно, речь идет о Павловске (примеч. ред.).
71
Некоторые книги изданы в России: «Глаз разума: Фантазии и размышления о самосознании и о душе» (сост., обр. Хофштад тер Д. Р., Деннетт Д. К.), М., 2003; Крик Ф. «Безумный поиск: личный взгляд на научное открытие», М., 2002; Крик Ф. «Жизнь как она есть: ее зарождение и сущность», М., 2004 (примеч. В. К.).
72
Закуски (итал.).
73
Немец? — Нет, я француз ( итал.).
74
Вы сказали, что в 1944 году служили в альпийской дивизии, где? — В Кейрасе, возле Сен-Верана. Была чертовки холодная зима. — Вы были офицером? — Конечно, нет. Я был слишком молод. Всего лишь капрал. А вы? — Фельдфебель. В том же районе. В лыжном патруле. Да, зима была очень, очень холодная. Поначалу французские войска не имели достаточно хорошего обмундирования (англ., нем.).
75
Кто знает? (итал.)
76
Вид (англ.).
77
Около 30 тысяч долларов США.
78
Клецки из свежеприготовленной пасты с рагу из белых грибов и рыбы под кукурузным соусом (итал.).
79
Маленький, крошечный (итал.).
80
Чистая шерсть супер 150, в темно-серую полоску (итал., англ.).
81
Пожалуйста (яп.).
82
Примерно 300 долларов.
83
Нет паспорта? ОК. Нет идентификационной карточки? ОК. На получение новой карточки может потребоваться несколько дней. Знаете ли, необходимо много проверок! — Я знаю, спасибо (англ.).
84
Судьба (араб.).
85
Пожалуйста, фото с голубями (яп., англ.).
86
До свидания, до свидания (яп.).
87
Пьяццетта, нет, извините. Слишком далеко (итал., англ.).
88
Кот знает (итал.).
89
Он в отеле? (англ.)
90
Добрый вечер, доктор. Профессор Мишель Жуве ожидает вас в вашем номере (итал.).
91
До завтра. Спокойной ночи (итал.).
92
Чертова пилюльница ( итал.).
93
По-французски — tsar à gosses.
94
Современная сомнология проводит четкое различие между эмоционально-насыщенными сновидениями, происходящими во время парадоксальной фазы сна, и неэмоциональными гипногагическими галлюцинациями, возникающими при засыпании (примеч. В. К.).
95
Автор, видимо, ошибся — в Венеции есть университет, в Западном Дорсодуро, возле церкви Св. Себастьяна (примеч. В. К.).
96
Арифметика ангела (лат.).
97
Паромы (англ.).
98
Здесь: сок акации, применяемый в медицине (примеч. В. К.).
99
Нет, гостиница дель и Ассасини (итал.).
100
Ваша дама вас «продинамила» (итал.).
101
Спать и увидеть приятный сон (англ.).
102
Месса для кошек (итал.).
103
Французский писатель XIX века.
104
У итальянцев аналог русского «кис-кис».
105
Муниципальная полиция (итал.).
106
Элита (англ.).
107
Совершенно сумасшедший (итал.).
108
Наиболее распространенные снотворные и успокоительные средства, типа элениума и проч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: