Эшли Дьюал - Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов

Тут можно читать онлайн Эшли Дьюал - Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эшли Дьюал - Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов краткое содержание

Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов - описание и краткое содержание, автор Эшли Дьюал, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Адам и Элисон Уилсон вынуждены были расстаться из-за развода родителей. Судьба разбросала их по разным городам, приготовила собственные жизненные сети, выстроила стену, которая невидимой преградой не позволяла брату и сестре увидеться на протяжении пяти лет.

Но сейчас всё изменилось…

Семейная тайна свела их вместе, и принудила к рискованному существованию. К существованию, когда каждый день может оказаться последним.

Не взирая на трудности и препятствия, ребята решают пройти эти испытания вместе, и подвергают себя немыслимым опасностям, которые вскоре оборачиваются для них смертельным приговором. Теперь есть ли у них выход? И куда он их приведет? Они не знают ответ, но попытаются его отыскать…

Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эшли Дьюал
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Послушай, — опомнился парень, и неуверенно взял сестру за руку. — Я знаю, ты обижена, но пойми…

— О чем ты? Мне плевать, где и с кем ты шляешься. Надеюсь, ты утолил все свои желания?

— Элли, что ты…?!

— Иначе твои потребности попросту затмят наш «божий долг»!

Девушка звонко рассмеялась, а потом посмотрела на ошеломленного Элиота. Сделав шаг к нему, она грубо приподняла его рубашку, и неуклюже протерла ему рот.

— Слюни потекли, — язвительно объяснила она, и мелодично хихикнув, продолжила путь к кабинету.

Два парня ошарашено пялились ей вслед, и никто не решался заговорить. Возможно, они так и стояли бы целый урок, тупо смотря перед собой, но вдруг прозвенел звонок. Словно отрезвитель он заставил Адама и Элиота опомниться, и взять себя в руки.

— Я думаю, ты всё–таки прав, — медленно прошептал рыжеволосый парень, и неуверенно почесал шею. — Здесь что–то не так…

Уилсон только кивнул. На остальное шок просто не оставил сил.

Урок французского тянулся неестественно долго. Миссис Рудфельт то и дело писала что–то на доске, пытаясь внять вниманию учеников, но её никто не слушал. В классе стоял гул, по кабинету летали записки, кто–то умудрялся читать журналы, а некоторые просто–напросто слушали плеер. Адам сгорбленно наблюдал за сестрой, которая сегодня сидела за отдельным столом. Закинув ногу на ногу, она мечтательно тарабанила накрашенными ногтями об парту, и свистела себе под нос какую–то старую песню. Жгуче–черные волосы угольным водопадом падали на её хрупкие плечи, и скатывались вниз по талии, едва ли не доставая поясницы.

Парень ровно секунду был уверен в том, что перед ним не его сестра. Затем, он списал такое поведение на обиду, желание выразить протест. Конечно, он ведь вчера нагло бросил её одну, да ещё и на холоде. Наверняка, это самое снисходительное наказание, которое Эл смогла для него придумать. А потом окончательно сдался, придя к выводу, что женскую логику не понять, особенно сестринскую логику. Это вообще, выше его сил.

— Мисс Уилсон, — неожиданно прохрипела Рудфельт, и облокотилась руками об парту. — Вы решили сопровождать урок своими песнопениями?

— А они вам не по вкусу? — ехидно поинтересовалась Элисон.

— Боюсь, не только мне.

— И, тем не менее, только вы жалуйтесь.

В классе кто–то одобрительно присвистнул, и девушка улыбнулась, довольная своим ответом.

— Si vous connoisseur fran? ais aussi bien que disaient des m? chancet? s (если бы вы знали французский так же хорошо, как язвили), — горько выдохнула учительница и медленно повернулась к доске.

— Je connais fran? ais assez bien, pour r? ussir? r? pondre au professeur, l'opinion de qui? rien ne met pas.

(Я знаю французский достаточно хорошо, для того, чтобы суметь ответить учительнице, мнение которой ни во что не ставят), — внезапно отрезала Элли, и в кабинете стало подозрительно тихо.

Адам, к счастью, владея французским, почувствовал, как его челюсть отвисла, а сердце с непривычки сжалось. Увидев злое лицо Рудфельт, вновь повернувшейся к сестре, он абсолютно точно решил: ничем хорошим это не закончится.

— Да, как ты смеешь?!

— Est–ce que vous pensez que quelqu'un demande? Votre mari est parti? Ah, oui! A chang? avec la secr? taire jeunette. А le fils? L'accident d'avion. (Неужели вы думаете, что кому–то нужны? Ваш муж уехал? Ах, да! Изменил с молоденькой секретаршей. А сын? Авиакатастрофа.)

— Прекрати!

— Bien que, l'histoire de votre vie inutile prenne source encore longtemps avant sa naissance. Le p? re s'est pendu, а la m? re, il semble, vous a jet? et la soeur dans la rue. Ainsi? (Хотя, история вашей никчемной жизни взяла своё начало ещё задолго до его рождения. Отец повесился, а мать, кажется, бросила вас и сестру на улице. Так?)

— К директору! Сейчас же! — в приступе ярости заорала Рудфельт, и грозно указала пальцем на дверь. — Вон!

— Le Cancer…Chez qui? Le fils est parti, le mari a jet? la m? re est morte il y a longtemps, la soeur on ne sait pas o?…Est–ce que chez vous? (Рак… У кого же? Сын уехал, муж бросил, мать давно умерла, сестра неизвестно где… Неужели, у вас?)

— Я сказала вон отсюда!

Схватив Эл за руку, учительница, с силой потащила её за собой, а та даже не думала сопротивляться. Выпорхнув за дверь, девушка искренне рассмеялась и снисходительно положила руку на плечо Рудфельт.

— Ne s'inqui? te pas, tu mourras vite. (Не волнуйся, ты умрешь быстро)

— Что? — едва заметные слезы прикатили к глазам женщины. — Да, кто ты такая, что со мной так разговаривать?

— Я это ты, твоя совесть, твой разум. Всё, что я делаю, берет начало в твоих мыслях…

— К директору!

— А сколько же горя накопилось в твоем больном сердце, — протянула Элли. — Именно из–за этого, твой час близок.

— Чтобы духу твоего здесь больше не было! — зло отчеканила Рудфельт. — Я лично позабочусь о твоем…

Договорить женщина не успела. Неожиданно она замерла, а потом недоуменно уставилась перед собой. Её глаза помутнели, стали непроницаемыми, словно заполнились мыльной водой.

— Так тебе плохо? — внезапно спросила она, чем немало удивила, стоящую перед ней девушку. — Конечно, сходи в медпункт…

— Что?!

— Я проведу её, — уверенно отрезал за спиной знакомый голос, и к Эл подошел её брат. — Не волнуйтесь, я о ней позабочусь.

— Хорошо, — спокойно ответила Рудфельт. — Тогда я пойду на урок.

Адам дождался, когда за учительницей закроется дверь, а потом посмотрел на Элисон так презрительно, что девушка недоуменно вскинула брови.

— Чего уставился?

— Ты что творишь?! — ошеломленно выдохнул он. — С ума сошла?

— Я просто развлекалась.

— Да, ты спятила! Это же ненормально! Я ещё никогда не гипнотизировал столько людей одновременно.

— А кто тебя просил? — укоризненно воскликнула Элли. — Я не считаю, что поступила плохо, просто в следующий раз она будет делать то, что нужно.

— Что с тобой происходит?

— Господи, ну, что тебе в моих словах, отвали от меня, не понятно?

— Эл, вчера ничего не произошло?

— А что должно было произойти? Я стояла на холоде, ждала, когда же твоя задница покажется на горизонте, а потом пошла домой. Разве в этом есть нечто необычное?

— Я же извинился, — упрямо напомнил парень.

— Слушай, когда я говорю: отстань — это значит, отстань. Уяснил? — Эл недовольно поджала губы. — Я не думала, что все Уилсоны такие проворные…

— В смысле?

— Не обращай внимание, — протянула девушка и мило улыбнулась. — Держись от меня подальше. Ок? Я думаю, в этом нет ничего сложного.

— Да, объясни же мне, что случилось! — взорвался Адам, и взмахнул руками в стороны. — Какого черта ты так себя ведешь?!

— Не ори на меня! — свирепо выдохнула Элисон. — Я никому не позволяю так со мной разговаривать. Ради своего же блага, просто не трогай меня сегодня, а завтра…, завтра всё изменится…

— Что измениться? — не унимался парень, но девушка уверенно направилась вперёд по коридору. — Элли?! Что будет завтра?

Ответа не последовало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эшли Дьюал читать все книги автора по порядку

Эшли Дьюал - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов отзывы


Отзывы читателей о книге Адам и Элисон. Проклятие Уилсонов, автор: Эшли Дьюал. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x