Дженнифер Барнс - Фиксер
- Название:Фиксер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКИП
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Барнс - Фиксер краткое содержание
Шестнадцатилетняя Тэсс провела всю свою жизнь на ранчо своего дедушки. Но когда они с сестрой Айви переезжают в округ Колумбия, Тэсс попадает в мир, зацикленный на политике и власти. К тому же, она поступает в Академию Хардвика — школу для детей богатых и влиятельных, где она непреднамеренно становится фиксером жизни старшеклассников, решая проблемы подростков так же, как её сестра решает проблемы их родителей.
Жизнь Тэсс становится намного интереснее — и сложнее — когда на свет выплывают тайны, связанные с членом семьи одного из одноклассников Тэсс, любовными треугольниками и невероятными семейными секретами.
Фиксер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты обдумала наш маленький разговор? — спросил у Айви Уильям, пока мы шагали к выходу.
— Мы с вами не ведем разговоров, — сухо произнесла Айви. Уильям придержал для неё дверь. Когда Айви переступила порог, он обернулся ко мне. Ко мне.
— После вас, — произнёс он. Я сразу же разгадала его намерения — он пытался залезть в голову моей сестры. — И кто же эта юная леди? — спросил он у Айви.
Я была готова поставить деньги на то, что он знал ответ на свой вопрос.
— Моя сестра, — ответила Айви. Её голос звучал приятно, но в её глазах сверкало предостережение. — Тэсс.
Уильям Кейс улыбнулся и опустил ладонь на моё плечо.
— Приятно познакомиться, Тэсс.
Мне едва удалось побороть желание закатить глаза.
— Взаимно.
Мои ограниченные социальные навыки нисколько его не смутили.
— Насколько я понимаю, ты учишься в Хардвике?
Я взглянула прямо ему в глаза.
— Слухи здесь быстро разносятся.
— Уильям, — мужчина примерного того же возраста, что и Уиляьм Кейс, пожал его руку, заставляя его выпустить моё плечо. — Рад тебя увидеть.
— Ройс, — тепло ответил Уияльм. — Как поживает Ханна?
Я сочла это моим шансом на побег. Айви последовала моему примеру. Она не сказала об Уильяме Кейсе ни слова, но я видела, что эта встреча её потрясла. Это заставило меня задуматься о том, насколько же опасен отец Адама.
Когда мы спустились по лестнице, моя сестра проскользнула к очереди, собравшейся у семьи судьи.
— Пэм, — Айви поздоровалась с высокой и худощавой темнокожей женщиной, касаясь её руки своей.
— Спасибо, что пришли.
Я гадала о том, в который раз за сегодня миссис Маркетт произносила эти слова. О том, начали ли они казаться ей какой-то тарабарщиной.
Прежде чем выпустить руку женщины, Айви сжала её.
— Что вам нужно? — спросила она.
— Мы держимся, — ответ прозвучал заученно, словно она снова и снова повторяла его, надеясь, что он станет правдой.
Айви поймала взгляд женщины и мягко повторила:
— Что вам нужно?
В бок женщины уткнулась маленькая девочка. Женщина рефлекторно приобняла малышку и потрепала её по волосам.
— Будут поминки, — сказала она Айви. — В доме Тео, после похорон.
Айви едва заметно кивнула.
— Я могу прямо сейчас поехать туда.
— Ты не обязана этого делать, — поспешно произнесла женщина. — Похороны…
— Я могу прямо сейчас поехать туда, — повторила Айви. — Пэм, считай, что всё, что тебе нужно, будет сделано, — кажется, женщина хотела возразить. — Если бы Тео был здесь, он сказал бы мне пропустить похороны и сразу же отправиться к дому.
Миссис Маркетт грустно улыбнулась. Судя по всему, она не могла с этим поспорить.
— Мама? — рядом с матерью появился внук судьи. — Здесь всё в порядке? — Генри Маркетт мельком взглянул на меня и, кажется, решил, что я не достойна ни его интереса, ни его беспокойства. Затем он принялся сверлить Айви взглядом своих зеленых, словно мята, глаз.
— Мисс Кендрик просто предлагала помочь нам с поминками, — сказала ему миссис Маркетт.
— Уверен, это необязательно, — осанка Генри была идеально прямой, а его тон — ровным. — Обо всём позаботились.
Обо всём позаботился ты, — подумала я. Глядя на то, как Генри Маркетт стоял чуть впереди своей матери, словно он мог собой закрыть её от горя, я почувствовала нотку узнавания. Я знала, каково быть тем, кто обо всём заботится. Тем, кто должен быть сильным.
— Спасибо, что пришли, — Генри одарил Айви резкой улыбкой и увел свою мать прочь от нас.
Мы были свободны.
ГЛАВА 19
Дом судьи Маркетта находился в районе округа Колумбия, соседствовавшем с Вирджинией. Боди не стал спрашивать, почему мы туда едем. Айви не стала уточнять.
Когда мы приехали, моей сестре понадобилось всего десять минут, чтобы избавиться от заполонивших улицу журналистов.
— Как она это делает? — спросила я у Боди, наблюдая за тем, как она сказала что-то последнему непрошенному гостю, и он бросился бежать.
— Чёрная магия, — безразлично произнёс Боди.
К приезду Маркеттов в доме было тихо, еда была горячей, а молчаливые охранники караулили периметр.
В отличие от погребения, где присутствовало множество важных персон и чиновников, поминки были скорее частным мероприятием: соседи, родные, друзья. Стоило Айви отвлечься, я выскользнула из дома. Мне здесь не место. Это не моё горе.
Снаружи в воздухе парили свежие ароматы скошенной травы и приближающегося дождя. Дом судьи был того же размера, что и дом Айви, но с куда большим земельным участком. Глядя вдаль, я набрала номер дедушки, который мне дала Айви. Медсестра ответила на звонок и передала ему трубку.
Сегодня был не лучший его день.
В конечном счете, я попрощалась и повесила трубку, чувствуя себя так, словно снова бросаю его. Я принялась шагать, страдая от постоянного, непреклонного чувства потери. Я не осознавала, что нахожусь довольно далеко от дома, пока не заметила, что я не одна.
— Куда ты идешь?
Я обернулась и увидела маленькую девочку, обнимавшую миссис Маркетт на похоронах. Её темные волосы освободились от ободка. На ней было черное платье.
— Разве ты не должна быть в доме? — спросила я у неё.
Она выпятила подбородок.
— Это дом моего дедушки. Я могу идти туда, куда захочу.
— Справедливо, — несколько секунд я глядела на неё, а затем сбросила туфли. — Хочешь снять свои?
— Разве так можно делать? — её голос звучал скептически.
— Это дом твоего дедушки. Ты можешь делать всё, что захочешь.
Согласившись с моей логикой, она опустилась на землю и стянула свои туфельки.
— Ты должна сказать, что сожалеешь о смерти моего дедушки, — сказала она мне.
— Ты правда хочешь, чтобы я это сказала? — спросила я.
Она потянула себя за кончики волос. Девочка была старше, чем мне показалось сначала — лет восьми или девяти.
— Нет, — наконец сказала она. — Но ты всё равно должна.
Я промолчала. Она сорвала травинку и уставилась на неё так безжалостно, словно пыталась поджечь её взглядом.
— У вас здесь есть пруд? — спросила я у неё.
— Неа. Но у нас есть собаки. Две, — добавила она, чтобы я случайно не подумала, что она сказала «собака» в единственном числе.
Я кивнула, и, кажется, мой ответ её удовлетворил.
Она сорвала ещё одну травинку, а затем искоса взглянула на меня.
— Что бы мы делали с прудом?
Я пожала плечами.
— Бросали камешки?
Двадцать минут спустя Талия Маркетт во всех тонкостях овладела мастерством бросания камешков в несуществующий пруд.
— Две прекрасные дамы, томящиеся в одиночестве.
Я обернулась и с удивлением увидела Ашера. Только пару секунд спустя я вспомнила о том, что Эмилия пыталась нанять меня, чтобы я держала его подальше от проблем, пока его лучший друг не вернется в школу и не займется этой работой сам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: