Роальд Даль - Прогулки пастора
- Название:Прогулки пастора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роальд Даль - Прогулки пастора краткое содержание
Мистер Боггис по профессии был торговец старинной мебелью. Талантливый коммерсант, каждое воскресенье он перевоплощался в любезного пожилого священника, который проводит свободное время в трудах из любви к обществу. Его истинной любовью были произведения великих английских мастеров-мебельщиков восемнадцатого столетия — Инса, Мейхью, Чиппендейла, Роберта Адама и других. Как то в воскресенье мистер Боггис попал на ферму к Рамминсу, где узрел комод Чиппендейла стоимостью в десять тысяч фунтов. Боггис купил комод за сущие гроши, и тут началась погрузка комода в машину.
Прогулки пастора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рамминс, изучавший шуруп, поднял голову.
— Вы нам так и не сказали, сколько вы хотели предложить за него.
— Ах да, — спохватился мистер Боггис. — Совершенно верно. Кажется, и вправду не сказал. Что ж, если говорить откровенно, боюсь, с ниш было бы слишком много возни. Пожалуй, я оставлю эту затею.
— Но сколько бы вы дали?
— Вы имеете в виду, что на самом деле готовы с ним: расстаться?
— Я не сказал, что хочу расстаться. Я спросил — сколько бы вы дали?
Мистер Боггис бросил издали взгляд на комод, склонил голову на одну сторону, потом на другую, нахмурил брови и вытянул вперёд губы, затем пожал плечами и небрежно махнул рукой, будто говоря, а стоит ли эта вещь того, чтобы над ней раздумывать?
— Ну, скажем… десять фунтов. Достаточно, я думаю.
— Десять фунтов! — воскликнул Рамминс, — Ну уж не смешите меня, пастор, сделайте одолжение!
— Да он как дрова дороже стоит! — с досадой добавил Клод.
— Вы на квитанцию поглядите. — Рамминс с таким ожесточением тыкал в драгоценный документ грязным пальцем, что мистер Боггис не на шутку встревожился. — Тут точно сказано, сколько он стоит! Восемьдесят семь фунтов! И это когда он новый был. Теперь он старинный, теперь он вдвое дороже стал!
— Извините, сэр, ничего подобного. Это всего лишь неважная имитация. Но так и быть, мой друг… я поступаю опрометчиво, но ничего не могу с собой поделать… я готов поднять цену до пятнадцати фунтов. Что скажете?
— Пятьдесят, — отозвался Рамминс.
Восхитительный трепет иголочками пробежал сверху вниз по ногам мистера Боггиса и пронизал подошвы. Так, всё. Комод его. Никаких сомнений. Однако привычка покупать всё дёшево, так, чтобы дешевле некуда, приобретённая за годы нужды и практики, была так сильна, что не позволила ему сдаться так просто.
— Дружище, — почти шёпотом проговорил он, — мне ведь нужны только ноги. Возможно, когда-нибудь я использую и ящики, но всё остальное, как справедливо заметил ваш приятель, это дрова, только и всего.
— Давайте тридцать пять, — упорствовал Рамминс.
— Не могу, сэр, ну никак не могу! Вещь того не стоит. И я вообще не должен был позволять себе торговаться так из-за цены. Это нехорошо. Делаю последнее предложение и ухожу. Двадцать фунтов.
— Согласен, — рявкнул Рамминс. — Он ваш.
— О Господи. — Мистер Боггис сжал руки. — Опять я не устоял. Я не должен был всё это начинать.
— Нет, пастор, на попятный у вас не получится. Сделка есть сделка.
— Да, я знаю, знаю.
— Как вы его заберёте?
— Сейчас, дайте подумать. Может быть, если я заеду на моей машине во двор, вы согласитесь помочь мне погрузить его, господа?
— В машину? Да он в жизни в машину не влезет! Тут нужен грузовик!
— Не думаю. Во всяком случае, попробуем. Моя машина осталась на дороге. Сию минуту я приведу её. Уверен, мы справимся.
Мистер Боггис вышел во двор, потом в ворота и направился по длинной широкой тропе, которая вела через поле к главной дороге.
Его разбирал неудержимый смех, внутри было ощущение, будто в животе у него возникают сотни крохотных пузырьков и, поднимаясь вверх, весело лопаются в голове, точно шипучка. Все лютики в поле внезапно обратились в золотые соверены и поблёскивали на солнце. Луг был весь усыпан ими, мистер Боггис даже свернул на траву, чтобы идти среди них, ступать по ним и слышать металлический звон, когда он поддаёт их носком башмака. Он с трудом удерживался, чтобы не бежать бегом. Но ведь священникам бегать не полагается, они ходят медленно. Иди медленно, Боггис. Спокойнее, Боггис. Спешить незачем. Комод твой! Твой — за двадцать фунтов, а стоит он пятнадцать-двадцать тысяч! Комод Боггиса! Через десять минут его погрузят в твою машину, он с лёгкостью поместится там, и ты поедешь назад, в Лондон, и будешь распевать всю дорогу! Мистер Боггис везёт комод Богтиса в машине Боггиса домой. Историческое событие. Чего бы не дал газетчик за возможность сделать такой снимок! А не надо ли устроить это? Да, пожалуй, надо. Подождём, увидим. О, дивный день! О, чудный солнечный летний день! О, хвала Всевышнему!
Тем временем на ферме Рамминс говорил:
— Видали, старый шельмец выложил двадцать фунтов за старый хлам.
— А вы ловко всё провернули, мистер Рам, — похвалил его Клод. Думаете, он заплатит
— А мы не погрузим комод, пока он не отдаст деньги.
— А что как комод не влезет в машину? — усомнился Клод. — Знаете, что я думаю, мистер Рамминс? Хотите знать моё мнение? Я думаю, этот урод не влезет в его машину, он чересчур большой. И что тогда? Тогда он пошлёт комод к чёрту и уедет без него, и больше вы его не увидите. И денег тоже. Не так уж он его хочет, по-моему.
Рамминс молчал, обдумывая эту новую, тревожную перспективу.
— Ну как такая махина может поместиться? — безжалостно продолжал Клод. — У священников больших машин не бывает. Вы когда-нибудь видали священника с большой машиной, мистер Рамминс?
— Вроде нет.
— То-то и оно! А теперь послушайте. У меня есть одна идея. Он ведь нам сказал, что ему нужны только ноги. Сказал ведь? Значит, надо быстренько отпилить их прямо сейчас, пока он не вернулся. Тогда они наверняка влезут в машину. А мы зато избавим его от хлопот, и ему не придётся отрубать ноги самому, когда он доедет домой. Ну как? Что скажете, мистер Рамминс? Плоская тупая физиономия Клода тускло светилась от самодовольной гордости.
— А что ж, неплохая идея, — с одобрением отозвался Рамминс, глядя на комод. — Прямо чертовски хорошая идея. Тогда давайте, надо поторопиться. Вы с Бертом выносите его на двор, а я иду за пилой. Сперва вытащите ящики.
Через пару минут Клод и Берт вынесли комод наружу и положили кверху ножками на дворе среди куриного помёта, коровьих лепёшек и грязи. Вдали, в поле, виднелась чёрная фигурка, шагающая по тропе в сторону дороги. Они постояли, наблюдая некоторое время. В том, как вела себя фигурка, было что-то очень комичное. Она то и дело пускалась бежать мелкими шажками, вдруг сделала что-то вроде тройного прыжка, а один раз до них как будто даже донеслось с луга слабое журчание весёлой песенки.
— По-моему, он псих, — сказал Клод, и Берт злобно ухмыльнулся, вращая своим белёсым глазом.
Рамминс, коренастый, похожий на лягушку, пришёл вразвалку из сарая и принёс длинную пилу. Клод взял у него пилу и приступил к работе.
— Пили повыше, — посоветовал Рамминс. — Не забудь, он их к столу собирается приделать.
Древесина была твёрдой и очень сухой, и из-под пилы сыпалась мелкая красная пыль и оседала на землю. Ножки отваливались одна за другой. Когда все были отпилены, Берт наклонился и уложил их аккуратно в ряд.
Клод немного отступил назад, чтобы полюбоваться на результат своей работы. Последовала довольно долгая пауза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: