Мэри Монро - Тысячи ночей у открытого окна
- Название:Тысячи ночей у открытого окна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-89626-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Монро - Тысячи ночей у открытого окна краткое содержание
Фэй О’Нил, мать-одиночка с двумя детьми, забыла, что такое мечтать и верить в сказки. Но стоило ей переехать в старинный викторианский особняк, как начали происходить загадочные события. По ночам Фэй мерещатся странные огоньки за окном, а в квартире над ней живет чудаковатая старушка Венди, которая считает себя подругой знаменитого сказочного персонажа Питера Пэна. Поначалу Фэй не отнеслась к этому серьезно, однако знакомство с другим соседом – Джеком Грэхемом – заставило ее по-другому взглянуть на происходящее. Джек не помнит ничего о своем детстве, и единственная зацепка, которую он находит, приводит его… к Венди.
Тысячи ночей у открытого окна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Звезды, – произнесла Фэй с тоской в голосе. – Я так мало о них знаю… Всегда старалась твердо стоять на земле.
Джек поднял глаза к небу.
– Фэй, я изучал звезды всю свою жизнь и по-прежнему утверждаю, что ничего о них не знаю. Всегда с нетерпением жду информации с телескопа «Хаббл» и из инфракрасной обсерватории Кека на Гавайях. Я восхищаюсь величием Вселенной и любуюсь ею с благоговением. Вот почему мы не можем ограничивать наше мышление традиционными представлениями и теориями. Настало время раздвинуть границы, научиться мыслить нетрадиционно. Только посмотрите на небо, Фэй.
Но вместо неба она смотрела на него. Она вдруг увидела, каким живым умом светятся глаза под длинными и пушистыми, как у ребенка, ресницами, глаза, полные восхищения и сияющие ярче любого самого прекрасного созвездия.
– Вселенная – это огромная взаимосвязанная система, постоянно демонстрирующая новые формы жизни и новые законы, – продолжал Джек проникновенным голосом. – Хотя я не могу точно объяснить, каким образом устроено мироздание и как оно родилось. Наш разум просто не может охватить эту бесконечность. Нам предстоит еще столько узнать и понять. – Он оторвал взгляд от звезд и посмотрел на нее в явном волнении. – Разве вы не видите, Фэй? В этом мире возможно все!
В какой-то момент она почувствовала, что может ему поверить. Фэй заметила, что тянется к нему, невольно увлеченная его рассуждениями. Мир теоретической науки завораживал. Ее пугало осознание того, что ее собственный, столь надежно сконструированный реалистический мир может быть разрушен положениями фундаментальной науки. Она стремилась – нет, отчаянно нуждалась – в неоспоримых фактах и в упорядоченной жизни. Точные графики работ и незыблемый порядок. Начинания, не влекущие за собой риска. Абсолютная уверенность в стабильности и правильности происходящего.
– Все это звучит очень интересно и даже заманчиво, – ответила она, отводя взгляд от сверкающих глаз Джека. – Но, честно говоря, мне кажется, что это все похоже на плод детского воображения. – Она заговорила с наигранным энтузиазмом. – Все в этом мире возможно… Просто слушайте детский смех и думайте о феях. – Она скептически усмехнулась. – И кто в это поверит?
– Неужели это плохо?
Она кивнула.
– Конечно, плохо. Когда реальность обрушивается на вас, как кувалда, действительно, звезды могут полететь из глаз.
Он тут же стал серьезным и спросил:
– Вам это знакомо, Фэй?
Она отмахнулась.
– Лучше скажите, с кем это не происходило. Послушайте, давайте сменим тему разговора, ладно? Если вы сможете доказать возможность существования Питера Пэна, я признаюсь, что верю во всю эту чушь. – Она откинулась на спинку кресла с удовлетворенным видом. – Для меня это беспроигрышное пари.
– Я бы сказал, что для меня тоже. И Венди бы со мной согласилась.
– Как смешно. Нашли кого приводить в пример… – Фэй придвинула свое кресло поближе к Джеку и приглушенным голосом произнесла: – Я ее так ни разу и не видела. А вы вообще уверены, что она там?
Джек с притворной серьезностью принялся пристально изучать окна третьего этажа.
– Думаете, она сейчас за нами наблюдает?
Фэй бросила на окна быстрый взгляд. Там не было никаких признаков жизни. Когда она снова повернулась к Джеку, его глаза смеялись. Фэй покраснела от смущения.
– Может, и наблюдает, – ответила она.
– Точнее, наблюдала. Чуть раньше. Венди смотрела на весь этот спектакль с фонтаном из своего окна. Разве вы ее не заметили?
– Нет. Вот черт! Так ни разу ее и не увидела. Мэдди и Тому это несколько раз удавалось. Они просто помешаны на ней. Особенно Том. Он прекрасно знает, что я строго-настрого ему велела ее не беспокоить, поэтому, естественно, он все время глазеет на ее окна. И ночью иногда выглядывает из окна проверить, не открыто ли ее окно.
– Надо же… И такое бывает…
– Конечно.
Пока они подшучивали над любопытством детей, Джек налил Фэй еще один стакан джина с тоником и освежил свой собственный, а Фэй с удовольствием наблюдала за его плавными движениями. Его длинное стройное тело обладало естественной непринужденной грацией. Надо быть осторожней, одернула она себя, не то она может посчитать его слишком привлекательным для того, чтобы поддерживать с ним всего лишь добрососедские отношения.
– Как обстоят дела с вашей няней? – поинтересовался Джек.
Она надула щеки и громко выдохнула.
– Итак, вернемся на землю. По правде говоря, это просто ад какой-то. Первую неделю в Лондоне я проводила собеседования с теми кандидатками, которых мне направляло агентство. Это были сплошь «няни мечты» – пухленькие женщины средних лет, приятно пахнущие, внешне похожие на миссис Даутфайр [8]и рассуждающие, как Мэри Поппинс. К сожалению, они все хотели гораздо больше денег, чем я могла себе позволить заплатить им. Уверена, что их услуги того стоили и они вполне могли претендовать на столь высокую зарплату, но только не от меня.
Она снова сделала глоток джина с тоником.
– Я тогда еще не приступила к работе и никого в городе не знала. Поверьте, это не та работа, чтобы просить еще неделю на решение проблем с няней для детей. Что касается моего босса, тут не стоит ждать сочувствия – дети для него существуют лишь как образ, используемый в рекламе, стимул для целевой аудитории купить ту или иную продукцию. Поэтому, отчаявшись, я наняла живущую по соседству восемнадцатилетнюю девчушку, которую любезно порекомендовал мне продавец из ближайшей аптеки.
– Это, видимо, та самая девица с татуировками? – скривился Джек.
– Точно. Судя по их количеству, она их делала ежегодно. Как ни странно, на Мэдди она произвела неизгладимое впечатление… Особенно кольцо в носу. А потом была Анжела. Выпускница «Школы нянь и гувернанток». Однажды я вернулась домой пораньше и застала ее сидящей перед телевизором, а Мэдди ей прислуживала, подавая чай с печеньем.
– А где в это время был Том?
– Сидел под кроватью, разумеется.
Фэй отказалась от еще одного стакана, хотя ей и нравилось ощущение легкости в голове и приятного покалывания в пальцах ног. Она так давно не позволяла себе расслабиться.
– Поэтому я и была вынуждена обратиться к миссис Ллойд, и она порекомендовала миссис Джеркинс. Сиделку, которая время от времени приходит к ее матери. Таким образом, она может выполнять двойную работу. Миссис Джеркинс счастлива – ей за пятьдесят, но она может прилично зарабатывать, не слишком сильно утруждаясь. А миссис Ллойд может быть спокойна за мать, поскольку в доме постоянно находится сиделка без лишних затрат с ее стороны.
– И поэтому она тоже счастлива.
– Совершенно верно. И за моими детьми наконец присматривает человек, в компетенции которого не приходится сомневаться. Нельзя сказать, что дети от нее в восторге, но, по крайней мере, относятся к ней терпимо. То есть налицо компромисс, впрочем, как и всегда в этом мире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: